Apocalipse 19
Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs NAA
1 Egaꞌina afegai lau ufai aꞌoaꞌo akaikiꞌa ipauma, papiau ealogai alogaina keifi koa iꞌopoga ainaꞌi lalogonia. Isa keifi keinaka:
1 Depois destas coisas, ouvi no céu o que parecia ser a voz forte de uma grande multidão, dizendo: “Aleluia! A salvação, a glória e o poder são do nosso Deus,
2 Ke Isa papiau eꞌi laomai felo, o apala afa epipeni auga,
2 porque verdadeiros e justos são os seus juízos, pois julgou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição e das mãos dela vingou o sangue dos seus servos.”
3 Ke keifi pugu keinaka:
3 E disseram pela segunda vez: “Aleluia! E a sua fumaça sobe para todo o sempre.”
4 Ke au akaikiꞌaꞌi auꞌi 24 ufai keague auꞌi, ke pagama kapaꞌi maaꞌi maunina auꞌi pani fou Deo ega aguagu afugai eague auga agogai keomukipo keau afagaina. Ke keifi keinaka:
4 Os vinte e quatro anciãos e os quatro seres viventes se prostraram e adoraram a Deus, que está sentado no trono, dizendo: “Amém! Aleluia!”
5 Ke Deo eaguagu afugai aufalao agaꞌo aina epealai emai eifa einaka:
5 E do trono saiu uma voz, que dizia: “Louvem o nosso Deus, todos vocês, os seus servos, todos os que o temem, os pequenos e os grandes.”
6 Ke lau aꞌoaꞌo akaikiꞌa ipauma, papiau ealogai alogaina koa keifi ainaꞌi lalogonia. Ke fei epiau faꞌiꞌi fopai eauga aꞌo akaikiꞌa emia auga aꞌo lalogonia. Ke ufa eauga aꞌo akaikiꞌa emia auga koa iꞌopoga aꞌo lalogonia. Isa keifi keinaka:
6 Então ouvi o que parecia ser a voz de uma grande multidão, uma voz como de muitas águas e como de fortes trovões, dizendo: “Aleluia! Pois reina o Senhor, nosso Deus, o Todo-Poderoso.
7 Iꞌa amaalogama, aloꞌa gagama alogaina, Isa au akaikiꞌa amapamia!
7 Alegremo-nos, exultemos e demos-lhe a glória, porque chegou a hora das bodas do Cordeiro, e a noiva dele já se preparou.
8 Ke isa linen tiapuꞌi feloꞌi ipaumaꞌi, kekimage ke aiofuꞌi auꞌi kepeniia eiꞌiukaꞌi,” keoma.
8 A ela foi permitido vestir-se de linho finíssimo, resplandecente e puro.” Porque o linho finíssimo são os atos de justiça dos santos.
9 Egae kai agelo lau epainiau einaka, “Papiau kapaꞌi Sipi Gauga ega amagelofe miamia gapigapi foꞌamaga fekeania eoma eifa kokoꞌi auꞌi, Deo eegai kapa feloꞌi keafia auga fouga mopapua,” eoma. Ke eifa pugu einaka, “Iꞌina auga Deo ega iifa koꞌaꞌi auꞌi,” eoma.
9 Então o anjo me disse: — Escreva: “Bem-aventurados aqueles que são chamados à ceia das bodas do Cordeiro.” E acrescentou: — São estas as verdadeiras palavras de Deus.
10 Ega aisama lau isa ife foꞌinai laomukipo maau afagaina laoma. Kai isa lau epainiau einaka, “Moisa! Egaꞌina folokapa! Lau auga pinauga au agaꞌo, oi ke aamu akimu Iesu fouga koꞌa mo oifafoua aumi koa iꞌopou. Oi Deo moau afagaina! Gome Iesu fouga koꞌa mo auga Deo ega Spirituai profeta eifania auga.
10 Prostrei-me diante dos seus pés para adorá-lo. O anjo, porém, me disse: — Não faça isso! Sou um servo de Deus, assim como são você e os seus irmãos que guardam o testemunho de Jesus. Adore a Deus! Pois o testemunho de Jesus é o espírito da profecia.
11 Egae kai lau ufa eagalai laisa. Ke moisa egae oti keloga, ke oti laagai eaguka auga kepafaala ‘Alo koꞌagai, ke iifa koꞌagai Deo muninai epea keoma auga’ laisa. Isa alo opainai kapaꞌina felo, o kapaꞌina apala auga fouga eifania, ke eifani.
11 Vi o céu aberto, e eis um cavalo branco. O seu cavaleiro se chama Fiel e Verdadeiro e julga e combate com justiça.
12 Ke isa maaga alo auga lo eufa koa iꞌopoga emia. Ke isa kania laagai auga kin kaniagai kraon eoge auga maꞌo eogeiꞌi. Ke isa faagagai aka agaꞌo kepapua, ke aka egaꞌina auga kai agaꞌo aelogo kai isa ifogamo mo elogo.
12 Os seus olhos são como chama de fogo; na cabeça dele há muitos diademas; tem um nome escrito que ninguém conhece, a não ser ele mesmo.
13 Ke isa afe tiapuga ifai keiꞌiupia auga eiꞌiuka, ke isa aka auga Deo ega Iifa.
13 Está vestido com um manto encharcado de sangue, e o seu nome é “Verbo de Deus”.
14 Ke ufai ifani auꞌi linen tiapuꞌi feloꞌi ipaumaꞌi keloꞌi, ke aiofuꞌi keiꞌiukaꞌi auꞌi oti keloꞌi laaꞌiai keaguka, isa muninai kepea.
14 Os exércitos do céu o seguiam, montados em cavalos brancos e vestidos de linho finíssimo, branco e puro.
15 Isa akegai ifani aꞌifaga eako alogaina auga epealai. Ke isa egaꞌina aifagai aagoa papiauꞌi feagaꞌi eoma. Ke isa isapu aulinai egaꞌina papiauꞌi ageꞌimaꞌi. Isa Deo kapa maꞌoai agekapaꞌi agekaina Auga, ega guakupu akaikiꞌa ipauma, fino koa iꞌopoga auga, fino ikapa afugai agegafamuꞌa, agefakalai.
15 Da sua boca sai uma espada afiada, para com ela ferir as nações. Ele mesmo as regerá com cetro de ferro e ele mesmo é o que pisa o lagar do vinho do furor da ira do Deus Todo-Poderoso.
16 Ke afe tiapugai, ke aꞌagagai isa aka iina kepapua oma:
16 No seu manto e na sua coxa está escrito um nome: “ Rei dos reis e Senhor dos senhores ”.
17 Egae kai maau elao aisama, agelo kina alogai eapa laisa. Isa aina akaikiꞌagai ufa guagai inei kegopo auꞌi maꞌoai eagaga peniꞌi einaka, “Amomai, Deo ega gapigapi foꞌamaga akaikiꞌa auga puogai amokaigugu.
17 Então vi um anjo posto em pé no sol. Ele gritou com voz forte, dizendo a todas as aves que voam pelo meio do céu: — Venham, reúnam-se para a grande ceia de Deus,
18 Ega koa oi kin, ifani lopiaꞌi, kapula auꞌi, oti, ke oti laagai keaguka auꞌi, ke papiau iꞌoiꞌi maꞌoai, keagu aage mo auꞌi, ke kalaꞌafi auꞌi, ke au eꞌeleꞌi ke akaikiꞌaꞌi auꞌi maꞌoai pitioꞌi foaniꞌi,” eoma.
18 para comer carne de reis, carne de comandantes, carne de poderosos, carne de cavalos e seus cavaleiros, carne de todos, quer livres, quer escravos, tanto pequenos como grandes.
19 Ke lau ifeni koa iꞌopoga, ke aagoa kiniꞌi, ke eꞌi ifani auꞌi fou kekaigugu, oti laagai eaguka auga ega ifani auꞌi fou kegaifani keoma laisaꞌi.
19 E vi a besta e os reis da terra, com os seus exércitos, reunidos para fazer guerra contra aquele que estava montado no cavalo e contra o seu exército.
20 Kai ifeni koa iꞌopoga auga keafiia, ke profeta pifoge gou akaikiꞌaꞌi ekapaꞌi auga isafa isa fou keafiiꞌi. Isa gou akaikiꞌaꞌi ekapaiꞌi papiau ifeni koa iꞌopoga ega maka keafia, ke papiau ifeni koa iꞌopoga auga iisa kekapa auga keau afagaina auꞌi efogeiꞌi. Ifeni koa iꞌopoga ke profeta pifoge auga auniꞌi keafiiꞌi maaꞌi maunina mo, mulamula isapuga ipauma laofaga auga ofugaga akaikiꞌa alogai kepiulaiꞌi.
20 Mas a besta foi presa, e com ela foi preso o falso profeta que, com os sinais feitos diante da besta, seduziu aqueles que receberam a marca da besta e eram os adoradores da sua imagem. Os dois foram lançados vivos dentro do lago de fogo que queima com enxofre.
21 Ke isa muniꞌiai kepea auꞌi maꞌoai oti laagai eaguka auga akegai ifani aꞌifaga epealai auga aꞌifagai eaupuguiꞌi. Ke inei maꞌoai kemai isa pitioꞌiai keanipugu.
21 Os outros foram mortos com a espada que saía da boca daquele que estava montado no cavalo. E todas as aves se fartaram das suas carnes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.