Apocalipse 16
Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs NTLH
1 Egae kai Deo ega eꞌa alogai aufalao agaꞌo aina akaikiꞌa emai agelo auꞌi imagea gua epainiꞌi iina eifa oma aina lalogonia, “Amolao liti imagea gua aloꞌiai Deo ega guakupu keka auꞌi, aagoa laagai amofopulaiꞌi,” eoma.
1 Depois ouvi uma voz forte falando de dentro do templo, dizendo aos sete anjos: — Vão e derramem sobre a terra as sete taças da
2 Ke agelo eufai auga elao ega liti aagoa laagai efopulaisa. Ega aisama papiau ifeni koa iꞌopoga ega maka keafiia auꞌi, ke papiau ifeni koa iꞌopoga egaꞌina iisa kekapa auga keau afagaina auꞌi faagaꞌiai kua iisaꞌi apalaꞌi ipaumaꞌi keaguau.
2 O primeiro anjo foi e derramou a sua taça sobre a terra. Feridas abertas, terríveis e dolorosas, apareceram naqueles que tinham o sinal do monstro e que haviam adorado a sua imagem.
3 Ke agelo gua auga ega liti aꞌu laagai efopulaisa. Ega aisama aꞌu iisa iꞌoina emia, au agaꞌo emae auga ifa koa iꞌopoga emia. Ke kapa maꞌoai aꞌuai keapa auꞌi kemae.
3 Aí o segundo anjo derramou a sua taça sobre o mar. A água ficou como o sangue de uma pessoa morta, e morreram todos os seres vivos do mar.
4 Ke agelo oiso auga ega liti agapuge, ke fei gomeꞌi kapai kemai auꞌi laaꞌiai efopulaiꞌi. Ega aisama egaꞌina feiꞌi ifa kemia.
4 Então o terceiro anjo derramou a sua taça sobre os rios e nas fontes de água, e eles viraram sangue.
5 Ke agelo fei eꞌimaꞌi auga iina eifa oma aina lalogonia:
5 Eu ouvi o anjo que tinha autoridade sobre as águas dizer: — Tu és justo nos teus julgamentos, ó Deus santo, que és e que eras!
6 Gome isa Oi emu papiau, ke profeta fou ifaꞌi kepafaka.
6 Os maus derramaram o sangue do povo de Deus e dos profetas , e por isso tu lhes deste sangue para beber. Eles estão recebendo o que merecem.
7 Ke aufalao agaꞌo aina Deo aꞌo kepaꞌa penia afugai epealai emai iina eifa oma aina lalogonia:
7 Aí ouvi uma voz que vinha do altar. A voz dizia: — Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso! Os teus julgamentos são, de fato, verdadeiros e justos!
8 Ke agelo pani auga ega liti kina laagai efopulaisa. Ega aisama kina isapu eafiia, egaꞌina isapugai loai papiau eumaiꞌi.
8 Depois o quarto anjo derramou a sua taça sobre o sol, e ele recebeu licença para queimar as pessoas com fogo.
9 Ke kina isapuga ipauma isa eumaiꞌi. Kai isa eꞌi laomai apalaꞌi fekeumakalainiꞌi auga anina akeani, ke Deo iꞌina kapaꞌi apalaꞌi eꞌimaꞌi Auga mo ganinagai au akaikiꞌa akepamia.
9 Elas sofreram queimaduras dolorosas causadas por esse fogo e amaldiçoaram o nome de Deus, que tem autoridade sobre essas pragas. Mas não se arrependeram dos seus pecados, nem louvaram a glória de Deus.
10 Ke agelo ima auga, ega liti ifeni koa iꞌopoga ega aguagu afuga laagai efopulaisa. Ega aisama ifeni koa iꞌopoga auga ega ago eꞌumina afeꞌai. Ke kiekie akaikiꞌa kainai, papiau malaꞌi keagaisa.
10 Então o quinto anjo derramou a sua taça sobre o trono do monstro, cujo reino ficou na escuridão, e as pessoas mordiam a língua de dor
11 Ke isa kekiekie, ke faagaꞌiai kua keaguau puogai, ufai Deo eague auga keifa apala penia. Kai isa kapaꞌina kekapaꞌi auꞌi akeumakalainiꞌi.
11 e, por causa das suas dores e feridas, amaldiçoavam o Deus do céu. Porém não abandonaram as coisas más que faziam.
12 Ke agelo imagea agaꞌomo auga ega liti agapuge akaikiꞌa aka Eufrates keoma auga laagai efopulaisa. Ega aisama egaꞌina agapuge efuga, ega koa kin kina eꞌagaukae afugai kemai auꞌi eꞌi keaga fekekapa eoma.
12 Em seguida o sexto anjo derramou a sua taça no grande rio Eufrates . O rio secou a fim de se abrir um caminho para os reis que vêm do Oriente.
13 Ke lau spiritu apalaꞌi oiso kulua koa iisaꞌi auꞌi laisaꞌi. Agaꞌo auga kaapa maiꞌife, maipanina auga akegai epealai, ke agaꞌo auga ifeni koa iꞌopoga auga akegai epealai, ke agaꞌo profeta pifoge auga akegai epealai.
13 Então vi três espíritos imundos que pareciam rãs, que saíam da boca do dragão, da boca do monstro e da boca do falso profeta .
14 Isa auga tiapolo eꞌi spiritu, isapu akaikiꞌaꞌi gouꞌi kekapaꞌi auꞌi. Ke isa kepealai kelao agofaꞌa fofouga kiniꞌi fekepakai guguainiꞌi, Deo kapa maꞌoai agekapaꞌi agekaina auga ega kina akaikiꞌagai fou fekepipaini keoma.
14 Eles são os espíritos maus que fazem milagres. Esses três espíritos vão aos reis do mundo inteiro a fim de os ajuntar para a batalha do grande Dia de Deus, o Todo-Poderoso.
15 Ega aisama Sipi Gauga eifa einaka, “Amoisa, lau painao auꞌi koa iꞌopoga lafai! Kaisau maaga ekiakae eague, ke afe tiapuga eegai kekae auga faaga maini afaemia, ke papiau agoꞌiai afaemeagai auga Deo eegai kapa feloꞌi ageafiꞌi,” eoma.
15 “Escutem! Eu venho como um ladrão. Feliz aquele que vigia e toma conta da sua roupa, a fim de não andar nu e não ficar envergonhado em público!”
16 Ke spiritu apalaꞌi oiso auꞌi, kin maꞌoai afu aka Hibru malagai, Armageddon keoma auga afugai kepakai guguainiꞌi.
16 Depois os espíritos ajuntaram os reis no lugar que em hebraico é chamado de “Armagedom ”.
17 Ke agelo imagea gua auga ega liti, ufa guagai efopulaisa. Ega aisama Deo ega eꞌai, ega aguagu afugai aufalao agaꞌo aina akaikiꞌa iina eifa oma aina lalogonia, “Kapa maꞌoai kemia efua!” eoma.
17 E por último o sétimo anjo derramou a sua taça no ar. Então uma voz forte veio do trono, no templo, dizendo: — Está feito!
18 Ega aisama kimage eafi, aꞌoaꞌo akaikiꞌa emia, ufa eauniia, ke kafokau akaikiꞌa emai. Kafokau egaꞌina auga akaikiꞌa ipauma, papiau aagoai keagu alogai kafokau ega koa iꞌopoga agaꞌo aemiamia mo emai egaꞌina kinagai kai.
18 Houve relâmpagos, estrondos, trovões e um violento terremoto, tão violento como nunca houve igual desde a criação dos seres humanos. Foi o pior de todos!
19 Ke taoni akaikiꞌa ipauma auga keaupea oiso emia. Ke agofaꞌa taoniꞌi maꞌoai keꞌualai. Kai Deo Babilon ago akaikiꞌa auga eopolaga, ke isa ega guakupu fino kaputiai epapogua epeniia.
19 A grande cidade se quebrou em três partes, e as cidades de todos os países foram destruídas. Deus lembrou da grande Babilônia e lhe deu o vinho da sua taça — o vinho do furor da sua ira .
20 Ke keleipua maꞌoai kepiaukoko, ke iku agaꞌo alaisa.
20 Todas as ilhas desapareceram, e todos os montes sumiram.
21 Ke ufa guagai kepo agaꞌo agaꞌo eꞌi meau 45 kilo koa iꞌopoga auꞌi imu akaikiꞌa koa iꞌopoga keꞌualai keake papiau laaꞌiai. Ke kapa apala egaꞌina aisi oꞌopiꞌi imu akaikiꞌa koa iꞌopoga eake ke apala ipauma kainai, papiau Deo keifa apala penia.
21 Chuvas de pedra caíram do céu sobre as pessoas. Eram grandes pedras, que pesavam mais de trinta quilos. E as pessoas amaldiçoaram a Deus por causa da praga de chuvas de pedra, pois ela era terrível.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.