Apocalipse 15

Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Egae kai lau ufai gou akaikiꞌa iꞌoina agaꞌo papiau fekeisa fekeopofua auga gouga laisa. Egaꞌina auga agelo auꞌi imagea gua kapa apalaꞌi imagea gua muniai ipauma keafiiꞌi kemai auꞌi. Lau kapa apalaꞌi egaꞌina auꞌi muniai ipauma auꞌi laoma, gome isa faagaꞌiai Deo ega guakupu agepafua.
1 Vi no céu outro sinal, grande e maravilhoso: sete anjos com as sete últimas pragas, pois com elas se completa a ira de Deus.
2 Ke lau kalati aꞌu koa iꞌopoga, lo fou keogefoua auga laisa. Ke papiau kapaꞌi ifeni koa iꞌopoga, ke papiau isa iisa iꞌopoga mo kekapa auga, ke isa aka nambaga fou kepalutiniꞌi auꞌi aꞌu egaꞌina niegai keapa laisaꞌi. Ke Deo isa harp epeniiꞌi auga imaꞌiai keafiiꞌi.
2 Vi algo semelhante a um mar de vidro misturado com fogo, e, de pé, junto ao mar, os que tinham vencido a besta, a sua imagem e o número do seu nome. Eles seguravam harpas que lhes haviam sido dadas por Deus,
3 Ke isa Deo ega pinauga auga Moses ega iifi, ke Sipi Gauga fou eꞌi iifi keifinia keinaka:
3 e cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro: "Grandes e maravilhosas são as tuas obras, Senhor Deus todo-poderoso. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações.
4 O Lopia, kaisau Oi afaemaniꞌiainio, ke akamu akaikiꞌa afaepamia?
4 Quem não te temerá, ó Senhor? Quem não glorificará o teu nome? Pois tu somente és santo. Todas as nações virão à tua presença e te adorarão, pois os teus atos de justiça se tornaram manifestos".
5 Egaꞌina afegai lau maau elao aisama, ufai Deo ega eꞌa, Deo iifa koꞌa eifania auga gouga eꞌa eꞌele epaagalaisa auga laisa.
5 Depois disso olhei, e vi que se abriu no céu o santuário, o tabernáculo da aliança.
6 Ke Deo ega eꞌa alogai agelo imagea gua, kapa apalaꞌi imagea gua keafiꞌi auꞌi kepealai kemai. Ke isa tiapu felo ipauma linen keoma auꞌi, aiꞌofuꞌi ke kekimage auꞌi keiꞌiukaꞌi, ke olagaꞌiai tiapu goldai kekapaꞌi auꞌi kegope pagainiꞌi.
6 Saíram do santuário os sete anjos com as sete pragas. Eles estavam vestidos de linho puro e resplandecente, e tinham cinturões de ouro ao redor do peito.
7 Ke pagama kapaꞌi maaꞌi maunina auꞌi pani epoꞌiai agaꞌo auga agelo auꞌi imagea gua auꞌi liti goldai kekapaꞌi auꞌi maꞌoai imagea gua epeniiꞌi keafiiꞌi. Ke egaꞌina litiꞌi aloꞌiai auga Deo eague aoniamo Auga ega guakupu kepapoguꞌi keka.
7 E um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, que vive para todo o sempre.
8 Ke Deo ega isapu, ke eaea akaikiꞌa ipauma faagagai aku akaikiꞌa emai Deo ega eꞌa egaꞌina epapogua. Ke kai agaꞌo Deo ega eꞌa egaꞌina alogai afaekoko agelao agelo imagea gua eꞌi kapa apalaꞌi imagea gua auꞌi akepafuaꞌi afegai kai.
8 O santuário ficou cheio da fumaça da glória de Deus e do seu poder, e ninguém podia entrar no santuário enquanto não se completassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.