Apocalipse 15

Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Egae kai lau ufai gou akaikiꞌa iꞌoina agaꞌo papiau fekeisa fekeopofua auga gouga laisa. Egaꞌina auga agelo auꞌi imagea gua kapa apalaꞌi imagea gua muniai ipauma keafiiꞌi kemai auꞌi. Lau kapa apalaꞌi egaꞌina auꞌi muniai ipauma auꞌi laoma, gome isa faagaꞌiai Deo ega guakupu agepafua.
1 Vi no céu ainda outro sinal, grande e admirável: sete anjos, que tinham as sete últimas pragas; porque nelas é consumada a ira de Deus.
2 Ke lau kalati aꞌu koa iꞌopoga, lo fou keogefoua auga laisa. Ke papiau kapaꞌi ifeni koa iꞌopoga, ke papiau isa iisa iꞌopoga mo kekapa auga, ke isa aka nambaga fou kepalutiniꞌi auꞌi aꞌu egaꞌina niegai keapa laisaꞌi. Ke Deo isa harp epeniiꞌi auga imaꞌiai keafiiꞌi.
2 E vi como que um mar de vidro misturado com fogo; e os que tinham vencido a besta e a sua imagem e o número do seu nome estavam em pé junto ao mar de vidro, e tinham harpas de Deus.
3 Ke isa Deo ega pinauga auga Moses ega iifi, ke Sipi Gauga fou eꞌi iifi keifinia keinaka:
3 E cantavam o cântico de Moisés, servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, ó Senhor Deus Todo-Poderoso; justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei dos séculos.
4 O Lopia, kaisau Oi afaemaniꞌiainio, ke akamu akaikiꞌa afaepamia?
4 Quem não te temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Pois só tu és santo; por isso todas as nações virão e se prostrarão diante de ti, porque os teus juízos são manifestos.
5 Egaꞌina afegai lau maau elao aisama, ufai Deo ega eꞌa, Deo iifa koꞌa eifania auga gouga eꞌa eꞌele epaagalaisa auga laisa.
5 Depois disto olhei, e abriu-se o santuário do tabernáculo do testemunho no céu;
6 Ke Deo ega eꞌa alogai agelo imagea gua, kapa apalaꞌi imagea gua keafiꞌi auꞌi kepealai kemai. Ke isa tiapu felo ipauma linen keoma auꞌi, aiꞌofuꞌi ke kekimage auꞌi keiꞌiukaꞌi, ke olagaꞌiai tiapu goldai kekapaꞌi auꞌi kegope pagainiꞌi.
6 e saíram do santuário os sete anjos que tinham as sete pragas, vestidos de linho puro e resplandecente, e cingidos, à altura do peito com cintos de ouro.
7 Ke pagama kapaꞌi maaꞌi maunina auꞌi pani epoꞌiai agaꞌo auga agelo auꞌi imagea gua auꞌi liti goldai kekapaꞌi auꞌi maꞌoai imagea gua epeniiꞌi keafiiꞌi. Ke egaꞌina litiꞌi aloꞌiai auga Deo eague aoniamo Auga ega guakupu kepapoguꞌi keka.
7 Um dos quatro seres viventes deu aos sete anjos sete taças de ouro, cheias da ira do Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 Ke Deo ega isapu, ke eaea akaikiꞌa ipauma faagagai aku akaikiꞌa emai Deo ega eꞌa egaꞌina epapogua. Ke kai agaꞌo Deo ega eꞌa egaꞌina alogai afaekoko agelao agelo imagea gua eꞌi kapa apalaꞌi imagea gua auꞌi akepafuaꞌi afegai kai.
8 E o santuário se encheu de fumaça pela glória de Deus e pelo seu poder; e ninguém podia entrar no santuário, enquanto não se consumassem as sete pragas dos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.