Apocalipse 13

Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ega aisama lau aꞌuai ifeni koa iꞌopoga agaꞌo eꞌagaukae emai laisa. Ke ifeni koa iꞌopoga egaꞌina paꞌo ouꞌaga, ke kania imagea gua, ke kin kaniaꞌiai kraon keogeoge auꞌi, ouꞌaga isa paꞌogai eogeauꞌi. Ke aka Deo keifa apala penia auga akaꞌi isa kania agaꞌo agaꞌogai keka.
1 E eu pus-me sobre a areia do mar, e vi subir do mar uma besta que tinha sete cabeças e dez chifres, e sobre os seus chifres dez diademas, e sobre as suas cabeças um nome de blasfêmia.
2 Ke ifeni koa iꞌopoga egaꞌina lau laisa auga, iisa miini akaikiꞌa aka leopard koa iꞌopoga. Kai ife auga aꞌo akaikiꞌa aka bear ife koa iꞌopoga. Ke ake auga laion ake koa iꞌopoga. Ke kaapa maiꞌife maipanina auga, ega kapula, ega aguagu afuga, ke kapa isaꞌi feꞌimaꞌi isapu akaikiꞌa aꞌo egaꞌina apala epeniia.
2 E a besta que vi era semelhante ao leopardo, e os seus pés como os de urso, e a sua boca como a de leão; e o dragão deu-lhe o seu poder, e o seu trono, e grande poderio.
3 Ke aꞌo egaꞌina kania agaꞌogai auga, kua akaikiꞌa isa fepamaea auga kua eka kai, kua akaikiꞌa egaꞌina fepamaea koa iꞌopoga auga egama. Ega aisama agofaꞌa fofouga papiauꞌi keopofua, ifeni koa iꞌopoga egaꞌina muninai kepea.
3 E vi uma das suas cabeças como ferida de morte, e a sua chaga mortal foi curada; e toda a terra se maravilhou após a besta.
4 Ke papiau kaapa egaꞌina keau afagaina, gome isa isapu ifeni koa iꞌopoga egaꞌina epeniia. Ke isa ifeni koa iꞌopoga egaꞌina isafa keau afagaina ke keifa keinaka, “Kaisau auga, ifeni koa iꞌopoga iꞌina auga fou iꞌopoꞌi mo? Ke kaisau isa fou akeifani agekaina? Kai agaꞌo laaꞌi,” keoma.
4 E adoraram o dragão que deu à besta o seu poder; e adoraram a besta, dizendo: Quem é semelhante à besta? Quem poderá batalhar contra ela?
5 Ke aꞌo egaꞌina ake auga ainaꞌau iifaꞌi, ke Deo eegai feifa apala auga ake kaapa eegai eafiia. Ega koa gafa 42 alogai isa egaꞌina isapuga fepapinauga eoma.
5 E foi-lhe dada uma boca, para proferir grandes coisas e blasfêmias; e deu-se-lhe poder para agir por quarenta e dois meses.
6 Isa ake epaagalaisa Deo eegai gaifa apala, ke Deo aka, ke ega aguagu afuga, ke kaisau ufai keague auꞌi akaꞌi gapalifua eoma.
6 E abriu a sua boca em blasfêmias contra Deus, para blasfemar do seu nome, e do seu tabernáculo, e dos que habitam no céu.
7 Ke isa isapu kepeniia, Deo ega papiau fou fekeifani, ke fepalutiniꞌi eoma. Ke isa isapu kepeniia, ikupu maꞌoai, papiau maꞌoai, mala maꞌoai, ke ago maꞌoai papiauꞌi feꞌimaꞌi eoma.
7 E foi-lhe permitido fazer guerra aos santos, e vencê-los; e deu-se-lhe poder sobre toda a tribo, e língua, e nação.
8 Ke agofaꞌai keague auꞌi maꞌoai aꞌo egaꞌina akeau afagaina. Egaꞌina papiauꞌi maꞌoai akaꞌi auga, ufainagai Deo agofaꞌa aepagama koa kai, papiau agu pagai maunina fekeafia eoma pukagai akaꞌi aepapuaꞌi auꞌi. Ke puka egaꞌina auga papiau Sipi Gauga keaupugua auga apuga.
8 E adoraram-na todos os que habitam sobre a terra, esses cujos nomes não estão escritos no livro da vida do Cordeiro que foi morto desde a fundação do mundo.
9 Kaisau aina ekae auga, lau kapaꞌina laifania auga ainau felogo!
9 Se alguém tem ouvidos, ouça.
10 Ke aufalao agaꞌo fekeafia fekegope keoma auga, akeafia akegope.
10 Se alguém leva em cativeiro, em cativeiro irá; se alguém matar à espada, necessário é que à espada seja morto. Aqui está a paciência e a fé dos santos.
11 Egaꞌina afegai ifeni koa iꞌopoga iꞌoina agaꞌo aagoai eꞌagaukae emai auga laisa. Isa sipi gauga koa iꞌopoga paꞌo auniꞌi eꞌeleꞌi kai, kaapa maiꞌife maipanina eniniꞌani koa iꞌopoga eniniꞌani.
11 E vi subir da terra outra besta, e tinha dois chifres semelhantes aos de um cordeiro; e falava como o dragão.
12 Isa ifeni koa iꞌopoga emai kaukau auga, agogai ega isapu maꞌoai epapinauga. Ke agofaꞌai keague auꞌi maꞌoai elaoainiꞌi ifeni koa iꞌopoga emai kaukau, kaniagai kua isa fepamaea koa kua egama afuga laisa auga ifenina keau afagaina.
12 E exerce todo o poder da primeira besta na sua presença, e faz que a terra e os que nela habitam adorem a primeira besta, cuja chaga mortal fora curada.
13 Ke isa gou akaikiꞌaꞌi ekapaiꞌi. Ega koa isa lo ufai epaake emai aagoai papiau agoꞌiai keisa.
13 E faz grandes sinais, de maneira que até fogo faz descer do céu à terra, à vista dos homens.
14 Isa aꞌo emai kakaua auga faugai fepinauga isapuga eafiia kainai, egaꞌina isapugai gou ekapaiꞌi agofaꞌai keagu auꞌi efogeiꞌi. Isa egaꞌina papiauꞌi epainiꞌi, aꞌo ifani aꞌifagai keagaisa kai, eague auga faugai, isa iisa iꞌopoga mo kapa agaꞌogai fekekapa fekepaapa eoma.
14 E engana os que habitam na terra com sinais que lhe foi permitido que fizesse em presença da besta, dizendo aos que habitam na terra que fizessem uma imagem à besta que recebera a ferida da espada e vivia.
15 Ke isa isapu kepeniia, ifeni koa iꞌopoga emai kakaua, iisa iꞌopoga mo papiau kekapa auga alogai feipiuka mauni fepenia eoma. Ega koa ifeni koa iꞌopoga emai kaukau iisa iꞌopoga mo egaꞌina auga, feniniꞌani ke ifeni koa iꞌopoga iisa iꞌopoga isau afagaina keumaka auꞌi maꞌoai fepamaeꞌi eoma.
15 E foi-lhe concedido que desse espírito à imagem da besta, para que também a imagem da besta falasse, e fizesse que fossem mortos todos os que não adorassem a imagem da besta.
16 Ke isa papiau maꞌoai, eꞌeleꞌi, o akaikiꞌaꞌi, ke ulalu auꞌi, o paꞌamuꞌamu auꞌi, ke kalaꞌafi auꞌi, o papiau aageꞌi maꞌoai epaafiꞌi agaꞌo agaꞌo imaꞌi kaina kainai, o pakuꞌiai maka fekeoge eoma.
16 E faz que a todos, pequenos e grandes, ricos e pobres, livres e servos, lhes seja posto um sinal na sua mão direita, ou nas suas testas,
17 Ega koa kaisau maka egaꞌina afaeafia koa aisama, kapa agaꞌo ageꞌafaꞌafalaina, ke ageꞌafa afaekaina. Ke maka egaꞌina auga ifeni koa iꞌopoga egaꞌina aka, o isa aka nambaga.
17 Para que ninguém possa comprar ou vender, senão aquele que tiver o sinal, ou o nome da besta, ou o número do seu nome.
18 Egaꞌina puogai iꞌa ikifa anina faani. Aufalao agaꞌo opola felo eafia auga, ifeni koa iꞌopoga egaꞌina ega namba fepaauga fekapulaisa. Gome namba egaꞌina auga papiau aumauni ega namba. Ke isa ega namba auga 666.
18 Aqui há sabedoria. Aquele que tem entendimento, calcule o número da besta; porque é o número de um homem, e o seu número é seiscentos e sessenta e seis.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.