2 Tessalonicenses 2
Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs NTLH
1 — ausente —
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 — ausente —
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 Ke oi aufalao agaꞌo kapaꞌina feifania, o ala feniniꞌani oma mo ganinagai faefogeimi. Gome egaꞌina kina auga afaemai agelao papiau maꞌo Deo anina afakeani akeumakalaina, ke laomai apala gome auga, Deo ega logoai isa ageauoka agepalifu afeꞌaina auga, ifo ageapafoki afegai kai, egaꞌina kina agemai.
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 Egaꞌina kina aemai koa kai, laomai apala gome auga, Deo agekaisapua ageifa papiau kapa maꞌoai Deo keoma, ke keau afagainiꞌi auꞌi maꞌoai ekaꞌegainiꞌi ageoma. Ega koa agekapa agelao papiau Deo keau afagaina eꞌagai agekoko, Deo afugai ageagu kai, papiau maaꞌiai ifo deo auga ageifafoua.
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 Lau oi eemiai laagu aisama, iꞌina kapaꞌi maamiai laifaniꞌi auꞌi aloopolaniꞌi ma?
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 Ke pau kapaꞌina isa epaapakipo aemai auga ologo, ega koa isa Deo kina eifania auga kina agekaina kai agemai.
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 Ke laomai apala gome auga pau eague ogefakeai isapuai epinauga. Kai kaisau egaꞌina kina eafiapia auga, ageafiapia mo agelao Deo isa ageafiꞌaua kinagai kai.
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 Ke egaꞌina agemia afegai aisama, Deo laomai apala gome auga agepafokia. Ke Lopia Iesu ake mapugai isa ageaupugua, ke ega isapuai, ke ega eaea akaikiꞌagai isa ageauoka agepalifu afeꞌaina.
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 Kai egaꞌina aemia koa kai, laomai apala gome auga agemai aisama, Satani ega isapu koa iꞌopogai agemai, ke mirakulo iꞌoiꞌi iꞌoiꞌi agekapaꞌi, ke pifogeai isapu gouꞌi maꞌo agekapaꞌi.
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 Ke pifogeai laomai apalaꞌi iꞌoiꞌi iꞌoiꞌi agekapaꞌi papiau lalauꞌiai kemae kelaoaina auꞌi agefogeꞌi. Ke egaꞌina papiauꞌi kemae umamo, gome iifa koꞌa isa kaniaꞌi feagamauga auga iifaga aloꞌi koꞌagai anina fekeani auga keumakalaina.
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 Ega kainai Deo pifoge isapuga akaikiꞌa isa eeꞌiai ageulaisa, ega koa isa pifoge iifaꞌi akepakoꞌaniꞌi.
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 Ke Deo ega agekapa oma, ega koa egaꞌina papiauꞌi Deo ega iifa koꞌa akepakoꞌania kai, laomai apala eegai aloꞌi egama auꞌi maꞌoai afa apala ipauma agepeniꞌi.
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 Kai lai auga, oi aamai akimai Lopia animi eani alogaina aumi faumiai Deo tenkiu fapenia faefua. Gome Deo agofaꞌa aepagama koa kai, Isa oi ekinanimi, ega koa ega iifa koꞌa auga fopakoꞌania, ke ega Spiritu ega pinaugai oi alo lolofa aumi fomia, ke kaniami feagamauga eoma.
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 Ke lai iifa faunina Iesu fouga aifafoua aisama, Isa oi eifanimi, ega koa iꞌa aꞌa Lopia Iesu Kristo ega agu afugai fou kaimialao foagu ega isapu, ke ega eaea fou foisaꞌi eoma.
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 Ega puo aamai akimai Kristiano aumi, emi pakoꞌai foapa inoka, ke pamalele apeniimi auꞌi akemaisai, o maleleai ma aifaniꞌi auꞌi isafa maꞌoai foafi inokaniꞌi.
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 — ausente —
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 — ausente —
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.