1 João 5

Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ke papiau kapa Iesu Mesaia auga epakoꞌania aisama, isa Deo gauga. Ke kaisau alo koꞌagai au agaꞌo anina eani aisama, au egaꞌina gauga isafa anina eani.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é nascido de Deus; e todo aquele que ama aquele que o gerou, também ama ao que dele foi gerado.
2 Iꞌa aloꞌa koꞌagai Deo anina aani, ke Isa kapaꞌina eifaniꞌi auꞌi akapaꞌi. Iꞌa iina agakapa oma aisama, agalogo iꞌa aloꞌa koꞌagai Deo gauga auꞌi isafa aniꞌi aani.
2 Nisto sabemos que amamos os filhos de Deus, quando amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 Iꞌa Isa kapaꞌina eifania auga fakapa. Ke kapaꞌina eifania fakapa eoma auga iꞌa eeꞌaisai afaemeau. Iꞌa aloꞌa koꞌagai Deo anina aani auga laoga maina iina koa.
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são pesados.
4 Gome kaisau Deo gauga kemia auꞌi, agofaꞌa laoꞌi maiꞌi apalaꞌi keumakalainiꞌi. Ke iꞌa aꞌa pakoꞌa Iesu eegai aoge aisama, agofaꞌa ega apala apalutiniꞌi.
4 Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo, a nossa fé.
5 Kaisau auga agofaꞌa laoꞌi maiꞌi apalaꞌi agepalutiniꞌi? Kaisau epakoꞌania Iesu Deo Gauga eoma auga mo, ega koa agekapa agekaina.
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 Iesu Kristo egaꞌina emai iꞌina agofaꞌagai. Ke isa feisai baptismo eafiia, ke kolotiai emae ifa efaka. Ke ega koa emia isa kaisau auga iꞌa epakinaiꞌa. Ke Deo ega Spiritu auga iifa koꞌa ipauma mo eifania puo, Iesu faagagai ega koa emia auga, koꞌa auga eifafoua.
6 Este é aquele que veio por água e sangue, a saber, Jesus Cristo; não apenas por água, mas por água e por sangue. E o Espírito é o que testifica, porque o Espírito é a verdade.
7 Gome kapa oiso iꞌina kapa agaꞌomo fouga keifafoua:
7 Porque três são os que dão testemunho no céu: o Pai, a Palavra, e o Espírito Santo; e estes três são um.
8 Egaꞌina kapaꞌi oiso epoꞌiai agaꞌo auga, Deo ega Spiritu. Ke agaꞌo auga Iesu feisai baptismo eafiia aisama, kapaꞌina egama auga, ke kapa oiso auga, Iesu kolotiai ifa efaka aisama, kapaꞌina egama auga. Iꞌina kapaꞌi oiso kegama auga, Iesu Kristo Deo Gauga koꞌa auga fouga keifafoua.
8 E três são os que testificam na terra: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam em um.
9 Papiau kapa agaꞌo emia auga keisa, ke koꞌa mo keifafoua aisama apakoꞌania. Kai Deo kapaꞌina eifania auga kapa akaikiꞌa ipauma, gome egaꞌina auga Deo ifo koꞌa mo eifafoua. Ke Deo kapaꞌina eifania auga, Isa Gauga fouga eifafoua.
9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior; porque este é o testemunho de Deus, que ele testificou de seu Filho.
10 Kaisau Iesu Deo Gauga epakoꞌania auga, egaꞌina iifaga koꞌa auga isa gua alogai eka. Kai kaisau Iesu Deo Gauga auga aepakoꞌania auga, Deo pifoge auga epamia. Gome isa Deo ifo Gauga fouga koꞌa mo eifafoua auga aepakoꞌania.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem em si mesmo o testemunho; aquele que não crê em Deus faz dele um mentiroso, porquanto não crê no testemunho que Deus deu de seu Filho.
11 Deo iꞌa agu pagai maunina epeniiꞌa. Ke agu pagai maunina egaꞌina auga Iesu Kristo eegai ekae. Iꞌina iifaga auga Deo eifa koꞌania.
11 E este é o testemunho: que Deus nos deu a vida eterna; e esta vida está em seu Filho.
12 Ke kaisau Deo Gauga epakoꞌania auga agu pagai maunina eafia. Ke kaisau Deo Gauga aepakoꞌania auga, agu pagai maunina aeafia.
12 Aquele que tem o Filho tem a vida; e aquele que não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 Lau oi Deo Gauga aka opakoꞌania aumi eemiai iꞌina malelega laulaisa. Ega koa oi agu pagai maunina oafiia auga fologo laoma.
13 Estas coisas escrevi a vós que credes em o nome do Filho de Deus, a fim de que saibais que tendes a vida eterna, e para que creiais em o nome do Filho de Deus.
14 Iꞌa Isa ega logoai kapaꞌina anina eani auga kainai mo agagoina aisama, ainaꞌa agelogo. Ke iꞌa iꞌina kapulagai Deo eega alao apinoi.
14 E esta é a confiança que temos nele, que se pedirmos alguma coisa, conforme a sua vontade, ele nos ouve.
15 Ke kapaꞌina Isa agoina auga ainaꞌa elogo auga agalogo aisama, kapaꞌina Isa agoinia auga, alogo aafiia efua.
15 E se sabemos que ele nos ouve, em tudo o que pedimos, sabemos que temos as petições que dele desejamos.
16 Ke aufalao agaꞌo aaga akina Kristiano papiauga, laomai apala agaꞌo agekapa kai, laomai apala egaꞌina isa afaepamae umania mo koa aisama, isa papiau egaꞌina faugai femegamega. Ega koa Deo isa ega apala feꞌagegeaina, ke agu pagai maunina fepenia. Kai laomai apalaꞌi isaꞌi auꞌi papiau kepamae umaniꞌi mo. Lau isa egaꞌina laoꞌi maiꞌi fauꞌiai femegamega alaoma.
16 Se alguém vir o seu irmão pecar um pecado que não seja para morte, deverá orar, e Deus dará vida àquele cujo pecado não é para morte. Há um pecado que leva à morte, eu não digo que se deve orar por este.
17 Ke laomai apalaꞌi maꞌoai auga Deo maagai apalaꞌi moaꞌina. Ega mo ganinagai laomai apalaꞌi isaꞌi auꞌi mae umamo afakepagama.
17 Toda a injustiça é pecado, e há pecado que não é para morte.
18 Ke iꞌa alogo aufalao agaꞌo Deo gauga emia auga, laomai apala afaekapa mo afaelaolao. Ke Iesu Deo Gauga auga, isa eꞌima kania egagaoga puo, Satani isa faagagai kapa agaꞌo aekapa.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não peca; mas o que é gerado por Deus guarda-se a si mesmo, e o maligno não lhe toca.
19 Ke iꞌa alogo iꞌa auga Deo ega papiau kai, agofaꞌai Deo oko akelogo auꞌi, Satani ega isapuai isa eꞌimaꞌi.
19 E nós sabemos que somos de Deus, e que todo o mundo jaz no maligno.
20 Ke Deo Gauga emai agofaꞌai ikifa epeniiꞌa, ega koa Deo koꞌa auga isafa alogo. Ke pau iꞌa auga Deo koꞌa auga, ke Gauga Iesu Kristo fou eꞌi papiau. Ke Iesu Kristo egaꞌina auga, Deo koꞌa, ke agu pagai maunina gome auga.
20 E sabemos que o Filho de Deus veio, e nos deu um entendimento, que podemos conhecer aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, ou seja, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus, e a vida eterna.
21 Ega puo gauagai, oi deo pifogeꞌi auꞌi fomuniꞌi laoma.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.