1 Coríntios 16
Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs NVI
1 Ke pau Deo ega papiau fauꞌiai ipeni fopagago fopalagainiꞌi auga fouga maamiai alaifania. Oi Kalatia taoninai Kristiano papiauꞌi lapainiꞌi kekapa koa fokapa.
1 Quanto à coleta para o povo de Deus, façam como ordenei às igrejas da Galácia.
2 Iifi agaꞌo alogai aufa iifiai emi pinaugai kapaꞌina oafia auga afa fooge meꞌe feka. Ega koa alafai kinagai kai, amu egaꞌina folopagagoꞌi.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vocês separe uma quantia, de acordo com a sua renda, reservando-a para que não seja preciso fazer coletas quando eu chegar.
3 Ke alafai egae aisama, papiau oafilaiꞌi auꞌi fauꞌiai isa kaisau auga malelega alapapua akeafia kai, ipeni egaꞌina fou akeafiꞌi Ierusaleme taonina akelaoaina.
3 Então, quando eu chegar, entregarei cartas de recomendação aos homens que vocês aprovarem e os mandarei para Jerusalém com a oferta de vocês.
4 Ke lau alaopolaga lau isafa eega falao auga ekainia alaoma koa aisama, isa lau akeisaoniau fou agalao.
4 Se me parecer conveniente ir também, eles me acompanharão.
5 Ke lau Masedonia ago mo alapea oma puo, Masedonia ago paguaꞌi maꞌoai alaisaꞌi afegai kai, oi eemi alafai.
5 Depois de passar pela Macedônia irei visitá-los, já que passarei por lá.
6 Lau laopolaga oi fou afa agaagu koa kai, o fou agaagu agelao inipo aupu agepagai ganinagai, agekaina ega koa oi lau agopalagainiau ala malao alaoma auga, alalao.
6 Talvez eu permaneça com vocês durante algum tempo, ou até mesmo passe o inverno com vocês, para que me ajudem na viagem, aonde quer que eu vá.
7 Gome lau pau oi faisami mo kai, fafiakoa fakailai afu agaꞌo falao auga anina alaani. Kai Lopia agelogoainiau koa aisama, lau oi fou afa faagu koa kai, fakailai afu agaꞌo falao laoma.
7 Desta vez não quero apenas vê-los e fazer uma visita de passagem; espero ficar algum tempo com vocês, se o Senhor permitir.
8 Kai pau auga, lau inae Efesus taoninai mo alaagu agelao Pentikost kina.
8 Mas permanecerei em Éfeso até o Pentecoste,
9 Gome inae pinauga akaikiꞌa fekekapa felo auga paꞌafina eagalai efua kai, papiau maꞌo lau eꞌu pinauga lakapa auga anina akeani puo kekaisapuisau.
9 porque se abriu para mim uma porta ampla e promissora; e há muitos adversários.
10 Ke Timoti oi eemi afefai koa aisama, foifa koko, ke foꞌima felo, ega koa isa kapa agaꞌo maniꞌina faepaꞌaua. Gome isa lau koa iꞌopou Lopia ega pinauga ekapa efai elaoaina.
10 Se Timóteo for, tomem providências para que ele não tenha nada que temer enquanto estiver com vocês, pois ele trabalha na obra do Senhor, assim como eu.
11 Ke kai agaꞌo isa faeumakalaina kai, feifa koko. Ke oi isa gagaoai foulaisa ala galao eoma auga felao, ega koa femue femai lau eeuai. Gome lau laague isa, ke Kristiano papiauꞌi isaꞌi fou iina akemai auꞌi laꞌimaꞌi.
11 Portanto, ninguém o despreze. Ajudem-no a prosseguir viagem em paz, para que ele possa voltar a mim. Eu o estou esperando juntamente com os irmãos.
12 Ke pau iꞌa akiꞌa Apolos fouga alaifania. Lau isa laꞌaugaina Kristiano papiauꞌi isaꞌi fou oi eemi kegafai laoma. Kai pau oi eemi fai auga afaꞌagamo eumaka kai, ega kina felo agaꞌo ageafia aisama, agefai.
12 Quanto ao irmão Apolo, insisti que fosse visitar vocês, juntamente com os irmãos. Ele não quis de modo nenhum ir agora, mas irá quando tiver boa oportunidade.
13 Oi aufa kina mo fofua foagu. Ke emi pakoꞌai foapa inoka alo kapula aumi fomia, ke egaꞌina kapulagai foagu.
13 Estejam vigilantes, mantenham-se firmes na fé, sejam homens de coragem, sejam fortes.
14 Ke kapa maꞌoai agokapaꞌi auga, alomi koꞌagai Deo, ke papiau fou aniꞌi oani auga laoga mainai fokapa.
14 Façam tudo com amor.
15 Ke oi ologo Akaia agogai Stefanas ega famili fou keufai keponi Kristiano papiauꞌi kemia. Ke isa ifoꞌi imaauꞌi Deo kepaꞌa penia, Deo ega papiau kepalagainiꞌi.
15 Vocês sabem que os da casa de Estéfanas foram o primeiro fruto da Acaia e que eles têm se dedicado ao serviço dos santos. Recomendo-lhes, irmãos,
16 Aau akiu Kristiano papiaumi, lau oi lagoinimi papiau ega koaꞌi auꞌi papaꞌiai fopinauga, ke kapaꞌina akeifania auga ainaꞌi foafia. Ke kaisau mo isa fou egaꞌina pinaugagai kepalagainiꞌi auꞌi isafa eeꞌiai ega koa fokapa.
16 que se submetam a pessoas como eles e a todos os que cooperam e trabalham conosco.
17 Lau Stefanas, Fotunatus, ke Akaikus fou eeu kemai aisama alou egama alogaina. Gome oi kapaꞌina lau alopeniau auga isa kemai kepeniiau.
17 Alegrei-me com a vinda de Estéfanas, Fortunato e Acaico, porque eles supriram o que estava faltando da parte de vocês.
18 Lau isa fouꞌi ega laifa oma, gome isa lau kepalagainiau eꞌu pinauga kepaꞌilikaea kainai alou kepagama koa iꞌopoga, oi isafa eemiai ega koa kekapaisa alomi kepagama. Ega puo papiau ega koaꞌi auꞌi fopalopianiꞌi.
18 Eles trouxeram alívio ao meu espírito, e ao de vocês também. Valorizem homens como estes.
19 Inae Asia ago iifi eꞌa papiauꞌi eꞌi pamego iifaꞌi eemiai keulaiꞌi. Ke isa mo laaꞌi kai, Akuila, ke Prisila auniꞌi, ke iifi eꞌa papiau isa eꞌi eꞌai kekaigugu auꞌi isafa, Lopia akagai kepamegonimi.
19 As igrejas da província da Ásia enviam-lhes saudações. Áqüila e Priscila os saúdam afetuosamente no Senhor, e também a igreja que se reúne na casa deles.
20 Ke aami akimi Kristiano papiauꞌi inae keagu auꞌi maꞌoai isafa, oi eemiai pamego iifaꞌi keulaiꞌi. Ke oi alomi lolofagai aami akimi agaꞌo agaꞌo fou fopamegonimi.
20 Todos os irmãos daqui lhes enviam saudações. Saúdem-se uns aos outros com beijo santo.
21 Ke lau Paulo eꞌu pamego iifaꞌi ifou imauai lapapuaꞌi eemiai laulaisa.
21 Eu, Paulo, escrevi esta saudação de próprio punho.
22 Ke aufalao agaꞌo Lopia anina afaeani koa aisama, Deo isa afa apala fepenia laoma.
22 Se alguém não ama o Senhor, seja amaldiçoado. Vem, Senhor!
23 Ke lau Lopia Iesu Kristo lamegamega penia, ega koa ega gafegafe oi eemiai gaka laoma.
23 A graça do Senhor Jesus seja com vocês.
24 Ke Iesu Kristo akagai, oi animi laani alogaina auga, iifaga eemiai laulaisa.
24 Recebam o amor que tenho por todos vocês em Cristo Jesus. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.