1 Coríntios 16

Mauni Mamaga Iifaga (MEK) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Ke pau Deo ega papiau fauꞌiai ipeni fopagago fopalagainiꞌi auga fouga maamiai alaifania. Oi Kalatia taoninai Kristiano papiauꞌi lapainiꞌi kekapa koa fokapa.
1 Quanto à coleta para os santos, façam também vocês como ordenei às igrejas da Galácia.
2 Iifi agaꞌo alogai aufa iifiai emi pinaugai kapaꞌina oafia auga afa fooge meꞌe feka. Ega koa alafai kinagai kai, amu egaꞌina folopagagoꞌi.
2 No primeiro dia da semana, cada um de vocês separe uma quantia, conforme a sua prosperidade, e vá juntando, para que não seja necessário fazer coletas quando eu for.
3 Ke alafai egae aisama, papiau oafilaiꞌi auꞌi fauꞌiai isa kaisau auga malelega alapapua akeafia kai, ipeni egaꞌina fou akeafiꞌi Ierusaleme taonina akelaoaina.
3 E, quando eu tiver chegado, enviarei, com cartas, aqueles que vocês aprovarem, para que levem a oferta de vocês a Jerusalém.
4 Ke lau alaopolaga lau isafa eega falao auga ekainia alaoma koa aisama, isa lau akeisaoniau fou agalao.
4 Se for conveniente que eu também vá, eles irão comigo.
5 Ke lau Masedonia ago mo alapea oma puo, Masedonia ago paguaꞌi maꞌoai alaisaꞌi afegai kai, oi eemi alafai.
5 Irei visitar vocês por ocasião da minha passagem pela Macedônia, porque devo passar pela Macedônia.
6 Lau laopolaga oi fou afa agaagu koa kai, o fou agaagu agelao inipo aupu agepagai ganinagai, agekaina ega koa oi lau agopalagainiau ala malao alaoma auga, alalao.
6 E bem pode ser que eu me demore ou mesmo passe o inverno com vocês, para que vocês me encaminhem nas viagens que eu tenha de fazer.
7 Gome lau pau oi faisami mo kai, fafiakoa fakailai afu agaꞌo falao auga anina alaani. Kai Lopia agelogoainiau koa aisama, lau oi fou afa faagu koa kai, fakailai afu agaꞌo falao laoma.
7 Porque não quero, agora, ver vocês apenas de passagem, pois espero permanecer algum tempo com vocês, se o Senhor o permitir.
8 Kai pau auga, lau inae Efesus taoninai mo alaagu agelao Pentikost kina.
8 Mas ficarei em Éfeso até o Pentecostes,
9 Gome inae pinauga akaikiꞌa fekekapa felo auga paꞌafina eagalai efua kai, papiau maꞌo lau eꞌu pinauga lakapa auga anina akeani puo kekaisapuisau.
9 porque uma porta grande e oportuna para o trabalho se abriu para mim; e há muitos adversários.
10 Ke Timoti oi eemi afefai koa aisama, foifa koko, ke foꞌima felo, ega koa isa kapa agaꞌo maniꞌina faepaꞌaua. Gome isa lau koa iꞌopou Lopia ega pinauga ekapa efai elaoaina.
10 E, se Timóteo for, façam tudo para que não tenha nada a temer enquanto estiver entre vocês, porque trabalha na obra do Senhor, como também eu.
11 Ke kai agaꞌo isa faeumakalaina kai, feifa koko. Ke oi isa gagaoai foulaisa ala galao eoma auga felao, ega koa femue femai lau eeuai. Gome lau laague isa, ke Kristiano papiauꞌi isaꞌi fou iina akemai auꞌi laꞌimaꞌi.
11 Portanto, que ninguém o despreze. Ajudem-no a continuar a viagem em paz, para que venha até aqui, visto que o espero com os irmãos.
12 Ke pau iꞌa akiꞌa Apolos fouga alaifania. Lau isa laꞌaugaina Kristiano papiauꞌi isaꞌi fou oi eemi kegafai laoma. Kai pau oi eemi fai auga afaꞌagamo eumaka kai, ega kina felo agaꞌo ageafia aisama, agefai.
12 Quanto ao irmão Apolo, muito lhe tenho recomendado que fosse visitar vocês em companhia dos irmãos, mas ele não quis de jeito nenhum ir agora; irá, porém, quando tiver oportunidade.
13 Oi aufa kina mo fofua foagu. Ke emi pakoꞌai foapa inoka alo kapula aumi fomia, ke egaꞌina kapulagai foagu.
13 Fiquem alertas, permaneçam firmes na fé, mostrem coragem, sejam fortes.
14 Ke kapa maꞌoai agokapaꞌi auga, alomi koꞌagai Deo, ke papiau fou aniꞌi oani auga laoga mainai fokapa.
14 Façam todas as coisas com amor.
15 Ke oi ologo Akaia agogai Stefanas ega famili fou keufai keponi Kristiano papiauꞌi kemia. Ke isa ifoꞌi imaauꞌi Deo kepaꞌa penia, Deo ega papiau kepalagainiꞌi.
15 E agora, irmãos, eu peço a vocês o seguinte: os membros da casa de Estéfanas são as primícias da Acaia e eles se consagraram ao serviço dos santos.
16 Aau akiu Kristiano papiaumi, lau oi lagoinimi papiau ega koaꞌi auꞌi papaꞌiai fopinauga, ke kapaꞌina akeifania auga ainaꞌi foafia. Ke kaisau mo isa fou egaꞌina pinaugagai kepalagainiꞌi auꞌi isafa eeꞌiai ega koa fokapa.
16 Portanto, sujeitem-se a pessoas como eles, bem como a todo aquele que é cooperador e obreiro.
17 Lau Stefanas, Fotunatus, ke Akaikus fou eeu kemai aisama alou egama alogaina. Gome oi kapaꞌina lau alopeniau auga isa kemai kepeniiau.
17 Alegro-me com a vinda de Estéfanas, de Fortunato e de Acaico, porque eles supriram o que faltava da parte de vocês.
18 Lau isa fouꞌi ega laifa oma, gome isa lau kepalagainiau eꞌu pinauga kepaꞌilikaea kainai alou kepagama koa iꞌopoga, oi isafa eemiai ega koa kekapaisa alomi kepagama. Ega puo papiau ega koaꞌi auꞌi fopalopianiꞌi.
18 Porque trouxeram refrigério ao meu espírito e ao de vocês também. Deem o devido reconhecimento a homens como esses.
19 Inae Asia ago iifi eꞌa papiauꞌi eꞌi pamego iifaꞌi eemiai keulaiꞌi. Ke isa mo laaꞌi kai, Akuila, ke Prisila auniꞌi, ke iifi eꞌa papiau isa eꞌi eꞌai kekaigugu auꞌi isafa, Lopia akagai kepamegonimi.
19 As igrejas da província da Ásia mandam saudações. Também Áquila e Priscila mandam cordiais saudações no Senhor, juntamente com a igreja que se reúne na casa deles.
20 Ke aami akimi Kristiano papiauꞌi inae keagu auꞌi maꞌoai isafa, oi eemiai pamego iifaꞌi keulaiꞌi. Ke oi alomi lolofagai aami akimi agaꞌo agaꞌo fou fopamegonimi.
20 Todos os irmãos mandam saudações. Saúdem uns aos outros com um beijo santo.
21 Ke lau Paulo eꞌu pamego iifaꞌi ifou imauai lapapuaꞌi eemiai laulaisa.
21 Eu, Paulo, escrevo a saudação de próprio punho.
22 Ke aufalao agaꞌo Lopia anina afaeani koa aisama, Deo isa afa apala fepenia laoma.
22 Se alguém não ama o Senhor, seja anátema. Maranata!
23 Ke lau Lopia Iesu Kristo lamegamega penia, ega koa ega gafegafe oi eemiai gaka laoma.
23 A graça do Senhor Jesus esteja com vocês.
24 Ke Iesu Kristo akagai, oi animi laani alogaina auga, iifaga eemiai laulaisa.
24 O meu amor esteja com todos vocês, em Cristo Jesus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.