3 João 1
Got Nga Nambuha Ik Kai (MED) vs VC
1 Na Jon, Got nga rapa tenda ila rʉp wu ei ndi, nim na nga mʉn mul wu Gaiyus ei kʉn, numan minal ngump mor.
1 O ancião ao caríssimo Gaio, a quem amo na verdade.
2 Na nga mʉn mul wu ang ye! Nim uⱡ etʉn mbʉ, omba kun pangga nʉmp atinga rondʉr. Na pʉnt ei, nim nga kʉng orunga ronduⱡ tana, nim nga min ei kai muⱡangga!
2 Caríssimo, desejo que prosperes em todos os teus empreendimentos, que estejas bem e igualmente que tua alma prospere.
3 Unt wu ʉngʉn mat ok, na kundʉk, ik kupa ei pep rorun ei, na nim kʉn kai pʉnt. Wote, nim uⱡ kupa ila morʉn ei nga, na pilip kai pʉnt.
3 Alegrei-me muito com a vinda dos irmãos e com o testemunho que deram da tua verdade, de como andas na verdade.
4 Na numan mam ti etʉm ei, na pʉt ei, na nga kangambuⱡa mbʉ uⱡ kupa ila mormin.
4 Não tenho maior alegria do que ouvir dizer que os meus filhos caminham na verdade.
5 Na nga mʉn mul wu ei, nim wamp ʉngʉn mbʉ kʉn, mondʉp pilkʉn ronduⱡ mondkʉn, rʉk rʉk ui mbila kongun etʉn. Nim kʉni nakʉndrʉn wamp mbʉ tʉkʉn rapʉndrʉn.
5 Caríssimo, fazes obras de fé em tudo o que realizas para os teus irmãos, mesmo para os irmãos estrangeiros.
6 Wamp kʉⱡ ndi, nim nga wamp numan ngui uⱡ ei, Got nga rapa tenda ila wamp kʉⱡ kondʉk ning. Uⱡ mbʉ, tʉk rap ndukʉn itana. Kʉni nakʉndrʉm wamp mbʉ ndi, Got nga numan petʉm ei mel, pep ruing.
6 Estes, perante a comunidade, deram testemunho do teu amor. Farás bem em provê-los para a sua viagem, de um modo digno de Deus.
7 Nambuⱡ emel, nim kʉn, nakʉndrʉn wamp mbʉ, Kraist nga kongun mbʉ andʉk endʉtmʉn. Wote, mondʉk pili napʉtmʉn wamp mbʉ ndi, tʉk rʉpʉndi napʉndʉk mel mat, ngui nganggʉrmʉn.
7 Pois por amor do seu nome partiram, sem nada receber dos pagãos.
8 Wote, tʉn mondʉk pili napʉtmʉn wamp mbʉ ndi, wu kʉⱡ tep rapundpʉn kongun na, uⱡ kupa mbʉ, mok rop tʉpʉn etmʉn.
8 Devemos, portanto, receber a tais homens, para cooperar com eles pela verdade.
9 Na mon ti rop, Got nga rapa tenda ila wamp kʉⱡ nga rak ndup ngur. Wote wu Diyotrepis, enim nga wu kuimbal mul kump rʉl wu ei ndi, na nga ik mbʉ tʉpa roi ndurum.
9 Escrevi uma palavra à Igreja. Mas Diótrefes, homem ambicioso do poder, não nos quer receber.
10 Na int unt kʉn, Diyotrepis uⱡ etʉm mbʉ, kump kʉm oⱡa tʉp nimp. Tʉn nga ik kep nombun, wote nimba kit mondrum ei, elim kʉn kapⱡa mon. Wote wu ʉngʉnʉl mat ormʉn ei kʉn, rukʉr ti natʉtʉm. Wote wamp mat ndi, rawe etʉk ting etmin ei kʉn, Got nga rapa tenda ila wamp mbʉ kʉn moⱡpa, pep ropa tʉpa ekit ndurum.
10 Por isso, quando eu for aí, hei de recordar as obras que ele pratica, espalhando contra nós coisas más. Não contente com isto, ele não só recusa receber os irmãos, como até proíbe de recebê-los aos que o quereriam fazer, e os exclui da comunidade.
11 Na nga mʉn mul wu ang ye! Uⱡ kit mbʉ, pendʉk kelkʉn, wote uⱡ kai mbʉ iti! Uⱡ kai em wamp ti, Got nga wamp ei morum. Wote, uⱡ kit em wamp ti, Got kʉni nakʉndrʉm.
11 Caríssimo, não imites o mal, mas sim o bem. Quem pratica o bem nasceu de Deus. Quem pratica o mal não viu a Deus.
12 Wamp minal ndi, Dimitriyus nga para nduk, wu kun kai ei nʉtmʉn. Wote, ik kupa ei, pilpa tʉl nga kapⱡa etʉm. Wu ei nga tʉn ndi, para ndup nʉtmʉn ku. Tʉn ik para ndup nilmina, kupa etʉm ei, enim pilik mormin.
12 A respeito de Demétrio, todos e a mesma verdade dão testemunho, e nós também lhe damos testemunho; e tu sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Na nim ik mat ou ndupa nimp mbʉ, wote nim kʉn mon rop, peipa ila ngump, ni nʉnimp mon!.
13 Tinha muitas coisas para te escrever, mas não quero fazê-lo com tinta e pena.
14 Na ndi, nim nondpa omp moⱡʉp kʉnamba kʉn, tenda ila moⱡpʉⱡ, ik mat nim kundʉp nimp.
14 Espero ir ver-te em breve e então falaremos de viva voz.
15 Wote moⱡpa kundi uⱡ ei, nim kʉn kan piyangga! Nim nga wamp mʉn mondrʉn mbʉ ndi, nim pilik molk, rawe ik kai mbʉ nʉk ngunmin. Tʉn nga wamp mʉn kʉⱡ, nim kʉn mormin kʉⱡ, nim ndi, enim nga mbi ila nʉkʉn rawe iti!
15 A paz esteja contigo! Os amigos te saúdam. Saúda os amigos cada um em particular.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.