1 Tessalonicenses 3

Got Nga Nambuha Ik Kai (MED) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 Pelo que, não podendo esperar mais, achamos por bem ficar sós em Atenas;
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos consolidar e vos consolar acerca da vossa fé;
3 — ausente —
3 para que nenhum homem se comova por estas aflições; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 Tʉn enim kʉn, rʉp ropʉn murmʉn ei kʉn, tʉn mondpa pili wamp mbʉ pora, uⱡ mbun mindil iti mat, wote kandʉp timin nitmin ni mel ku, akup uⱡ mbun mindil iti mbʉ kandʉp tʉnmʉn.
4 porque verdadeiramente, estando ainda convosco, vos dizíamos antes que havíamos de sofrer tribulação, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Ei nga pilip kʉn, akup na ndi, Timoti tʉp mundʉr. Na enim nga mondpa pili orunga etʉk mormin mel nant nda nʉmp, Timoti tʉp mundʉr. Ei nambuⱡ emel, enim Seitan ndi, enim oⱡa tʉpa, kandpa em ndam, tʉn nga unt, enim kʉn kongun etʉp itmin uⱡ nimbʉ, wei nʉwʉ itmʉn mel pemba.
5 Por esta causa, não podendo eu também esperar mais, mandei-o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser em vão.
6 Wote, akup Timoti, tʉl kʉn yant omba, Rʉnang Ik Kai mat, enim nga mondpa pili orunga, wamp numan ngui uⱡ ei nga etmin ei mel, tʉl kundpa nʉm. Wote enim ndi, tʉl kʉn numan kai pendʉk, aldpa kʉnamin, ka nʉk etʉng mbʉ mel, tʉl enim kʉn i ku nʉmp pʉtʉmbʉⱡ.
6 Mas agora, vindo Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e caridade, e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também de ver-vos,
7 — ausente —
7 portanto, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e angústia, pela vossa fé,
8 — ausente —
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Akup tʉn, Got nga kuimp keta ila, enim kʉn numan mam ti elinga, Got kʉn angge nʉnmʉn.
9 Por que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por toda a alegria com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Rumbuldi rʉnggilmʉ mbila rʉk rʉk, Got kʉn atinga ronduⱡ mondʉp ropʉn, tʉn kopʉt wak rangga, enim kʉn ombun moⱡpʉn, ik rungʉndpʉn enim nga mondpa pili ei, ronduⱡ pi napʉm ndam, etʉp ronduⱡ mundamin nʉmp ninmin.
10 orando insistentemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e aperfeiçoemos o que falta à vossa fé?
11 Tʉn numan pʉnmʉn ei, Got Tipam elim kʉn, Nuim Jisas kʉn nombuⱡa mam ti, enim kʉn uimin ei nga tʉpa tiyangga!
11 Ora, o próprio Deus e nosso Pai e nosso Senhor Jesus Cristo dirija nosso caminho até vós.
12 Tʉn nga wamp numan ngui uⱡ ei, enim kanmʉn ei mel, enim nga orunga, Nuim ei ndi, i ku etangga! Wote, enim kʉn tepa mba, wamp muⱡ kʉmp kona mormin mbila, mba tepa kapⱡa etangga.
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos os homens, como também nós o fazemos para convosco;
13 Uⱡ ei etʉk itangina, Nuim ei ndi, enim nga mundmong orunga, etpa ronduⱡ mundangga, Nuim Jisas elim nga wamp wingti mbʉ kʉn, tʉnggʉt yant om ei kʉn, enim Got Tipam ei nga kuimp keta ila wamp wingti raⱡʉp muⱡmin.
13 ao final, ele pode estabelecer os vossos corações, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de Deus, nosso Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.