1 Tessalonicenses 3

Got Nga Nambuha Ik Kai (MED) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 — ausente —
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 — ausente —
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 — ausente —
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 Tʉn enim kʉn, rʉp ropʉn murmʉn ei kʉn, tʉn mondpa pili wamp mbʉ pora, uⱡ mbun mindil iti mat, wote kandʉp timin nitmin ni mel ku, akup uⱡ mbun mindil iti mbʉ kandʉp tʉnmʉn.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Ei nga pilip kʉn, akup na ndi, Timoti tʉp mundʉr. Na enim nga mondpa pili orunga etʉk mormin mel nant nda nʉmp, Timoti tʉp mundʉr. Ei nambuⱡ emel, enim Seitan ndi, enim oⱡa tʉpa, kandpa em ndam, tʉn nga unt, enim kʉn kongun etʉp itmin uⱡ nimbʉ, wei nʉwʉ itmʉn mel pemba.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Wote, akup Timoti, tʉl kʉn yant omba, Rʉnang Ik Kai mat, enim nga mondpa pili orunga, wamp numan ngui uⱡ ei nga etmin ei mel, tʉl kundpa nʉm. Wote enim ndi, tʉl kʉn numan kai pendʉk, aldpa kʉnamin, ka nʉk etʉng mbʉ mel, tʉl enim kʉn i ku nʉmp pʉtʉmbʉⱡ.
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 — ausente —
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 — ausente —
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Akup tʉn, Got nga kuimp keta ila, enim kʉn numan mam ti elinga, Got kʉn angge nʉnmʉn.
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Rumbuldi rʉnggilmʉ mbila rʉk rʉk, Got kʉn atinga ronduⱡ mondʉp ropʉn, tʉn kopʉt wak rangga, enim kʉn ombun moⱡpʉn, ik rungʉndpʉn enim nga mondpa pili ei, ronduⱡ pi napʉm ndam, etʉp ronduⱡ mundamin nʉmp ninmin.
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 Tʉn numan pʉnmʉn ei, Got Tipam elim kʉn, Nuim Jisas kʉn nombuⱡa mam ti, enim kʉn uimin ei nga tʉpa tiyangga!
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Tʉn nga wamp numan ngui uⱡ ei, enim kanmʉn ei mel, enim nga orunga, Nuim ei ndi, i ku etangga! Wote, enim kʉn tepa mba, wamp muⱡ kʉmp kona mormin mbila, mba tepa kapⱡa etangga.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 Uⱡ ei etʉk itangina, Nuim ei ndi, enim nga mundmong orunga, etpa ronduⱡ mundangga, Nuim Jisas elim nga wamp wingti mbʉ kʉn, tʉnggʉt yant om ei kʉn, enim Got Tipam ei nga kuimp keta ila wamp wingti raⱡʉp muⱡmin.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.