Zacarias 9
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃድራኬ ዓጮና ዴማስቆ ካታሞናይዳ ሜቶ ዓጋንዳኔ፤ ዒስራዔኤሌ ፃጶ ሌሊቱዋንቴ ሶኦሪያኮ ዼኤፖ ካታማኣ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ማዓንዳኔ።
1 A advertência do Senhor é contra a terra de Hadraque e cairá sobre Damasco, porque os olhos do Senhor estão sobre toda a humanidade e sobre todas as tribos de Israel,
2 ዬይ ሜታ ሃድራኬ ዓጮ ኮይላ ዓኣ ሃማቴና ሚርጌ ዔራቶ ዓኣ ፂሮሴና ሲዶና ካታሞይዳ ኬዳንዳኔ።
2 e também sobre Hamate que faz fronteira com Damasco, e sobre Tiro e Sidom, embora sejam muito sábias.
3 ፂሮሴ ፔና ካፓኒ፥ ዴይ ካፖ ዼጌ ቤሲ ዋርዲያ ማሂ ኮሼኔ፤ ሚርጉማ ዓጪጉዴ ሹቺ ቢራንታ ዎርቄንታኣ ቡኩሴኔ።
3 Tiro construiu para si uma fortaleza; acumulou prata como pó, e ouro como lama das ruas.
4 ጋዓንቴ ዒዛ ዬያ ቡኩሴ ባኮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዞፓ ዔካንዳኔ፤ ባዞይዳ ዓኣ ዒዞኮ ዎልቆ ማዔ ባኮ ዒኢካ ዱኡኪ ዒ ባይዛንዳኔ፤ ካታሜላ ታሚና ሚቺንቲ ዲቢንሢ ማዓንዳኔ።
4 Mas o Senhor se apossará dela e lançará no mar suas riquezas, e ela será consumida pelo fogo.
5 ዓስቄሎና ካታማ ዬያ ዛጋዖ ዲቃቲ ዒጊጫንዳኔ፤ ጋኣዛ ካታማኣ ዬያ ዛጋዖ ዎኦቶንዶ ካራ ባይዛንዳኔ፤ ዔቆሮኔያ ዬያጉዲ ሃጋኣ ዎዛ ባኣያ ማዓንዳኔ፤ ጋኣዛ ካታማኣ ካኣቲ ባኣያ ማዓንዳኔ፤ ዓስቄሎና ካታማ ዓሲ ናንጉዋ ጉሪ ቤሲ ማዒ ዓታንዳኔ።
5 Ao ver isso Ascalom ficará com medo; Gaza também se contorcerá de agonia, assim como Ecrom, porque a sua esperança fracassou. Gaza perderá o seu rei, e Ascalom ficará deserta.
6 ዔሽዶዴይዳ ሲኢሪንቴ ዴሬ ናንጋንዳኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ሃኣቶ፥ ዖቶርቃ ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ታኣኒ ዻውሲሳንዳኔ፤
6 Um povo bastardo ocupará Asdode, e assim eu acabarei com o orgulho dos filisteus.
7 ሱጉሢ ጊዳ ዓኣ ዓኣዔ ዓሽኮ፥ ጊንሣ ሃሣ ዳምቦ ጎይፆና ሙይንቱዋጉዲ ላኣጊንቴ ሙዖ ዔያቶ ዻንጋፓ ታኣኒ ኬሲሳንዳኔ፤ ዔያቶፓ ፒኢጫዺ ዓቴ ዓሳ ታ ዓሶና ዎላ ሲኢሪንቲ ዪሁዳ ፃጶይዳ ፔቴ ቶኦኪ ማዓንዳኔ፤ ዔቅሮኔ ዴራ ዓዳ ዒያቡሳ ዓሶጉዲ ዴሮና ዎላ ሲኢሪንታንዳኔ።
7 Tirarei o sangue de suas bocas, e a comida proibida dentre os seus dentes. Aquele que restar pertencerá ao nosso Deus e se tornará chefe em Judá, e Ecrom será como os jebuseus.
8 ዬካፓ ታ ዓጮኮ ዓጮ ታኣኒ ዋርዲ ዔቂ ካፓንዳኔ፤ ዓጮ ዎልቄና ጌሊ ዓርቃ ዎልቆ ዓሳ ዒኢና ዴንዱዋጉዲ ታኣኒ ላኣጋንዳኔ። ታኣኮ ዴራ ዎማዺ ዋኣዬቴያ ታኣኒ ዛጌሢሮ ሃይካፓ ሴካ ዎልቆና ሄርቂ ዎይሣ ዓሳ ዔያቶ ዎልቄና ጌሊ ዓርቃዓኬ።»
8 Defenderei a minha casa contra os invasores. Nunca mais um opressor passará por cima do meu povo, porque agora eu vejo isso com os meus próprios olhos.
9 ፂዮኔ፥ ዎዛዼ!
9 Alegre-se muito, cidade de Sião! Exulte, Jerusalém! Eis que o seu rei vem a você, justo e vitorioso, humilde e montado num jumento, um jumentinho, cria de jumenta.
10 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦
10 Ele destruirá os carros de guerra de Efraim e os cavalos de Jerusalém, e os arcos de batalha serão quebrados. Ele proclamará paz às nações e dominará de um mar a outro, e do Eufrates até aos confins da terra.
11 «ዒንጎ ባኣዚ ማዒ ዒንጊንቴ ሱጉሢና ታ ኔኤም ጫኣቄሢሮ
11 Quanto a você, por causa do sangue da minha aliança com você, libertarei os seus prisioneiros de um poço sem água.
12 ዒንሢ፥ ሃጋኣ ዎዛ ዴንቄ፥ ቱኡዞ ዓሳ!
12 Voltem à sua fortaleza, ó prisioneiros da esperança; pois hoje mesmo anuncio que restaurarei tudo em dobro para vocês.
13 ዪሁዳ ታኣኒ ሂኢሺ ጎይሢ
13 Quando eu curvar Judá como se curva um arco e usar Efraim como flecha, levantarei os filhos de Sião contra os filhos da Grécia, e farei você semelhante à espada de um guerreiro.
14 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮ ዑፃ ማዒ ፔጋዺ ጴዻንዳኔ፤
14 Então o Senhor aparecerá sobre eles; sua flecha brilhará como o relâmpago. O Soberano Senhor tocará a trombeta e marchará em meio às tempestades do sul;
15 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ፔ ዴሮ ዛሎ ዖልታንዳኔ፤
15 o Senhor dos Exércitos os protegerá. Eles pisotearão e destruirão as pedras das atiradeiras. Eles beberão o sangue do inimigo como se fosse vinho; estarão cheios como a bacia usada para aspergir água nos cantos do altar.
16 ዬና ኬላ ሄላኣና ቆልሞ ሄንቃሢ ቆልሞ ፔኤኮ ሙዓ ቦዖይዳፓ ዓውሳሢጉዲ
16 Naquele dia o Senhor, o seu Deus, os salvará como rebanho do seu povo, e como jóias de uma coroa brilharão em sua terra.
17 ዓጬሎኮ ኮሹሞና ሚዛጱሞና ዎዚ ሄርሺሳያ ማዓንዳይ!
17 Ah! Como serão belos! Como serão formosos! O trigo dará vigor aos rapazes, e o vinho novo às moças.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.