Zacarias 9

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃድራኬ ዓጮና ዴማስቆ ካታሞናይዳ ሜቶ ዓጋንዳኔ፤ ዒስራዔኤሌ ፃጶ ሌሊቱዋንቴ ሶኦሪያኮ ዼኤፖ ካታማኣ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ማዓንዳኔ።
1 Peso da palavra do Senhor contra a terra de Hadraque e Damasco, que é o seu repouso; porque o olhar do homem e de todas as tribos de Israel se volta para o Senhor .
2 ዬይ ሜታ ሃድራኬ ዓጮ ኮይላ ዓኣ ሃማቴና ሚርጌ ዔራቶ ዓኣ ፂሮሴና ሲዶና ካታሞይዳ ኬዳንዳኔ።
2 E também Hamate nela terá termo, e Tiro, e Sidom, ainda que sejam mui sábias.
3 ፂሮሴ ፔና ካፓኒ፥ ዴይ ካፖ ዼጌ ቤሲ ዋርዲያ ማሂ ኮሼኔ፤ ሚርጉማ ዓጪጉዴ ሹቺ ቢራንታ ዎርቄንታኣ ቡኩሴኔ።
3 E Tiro edificou para si fortalezas e amontoou prata como o pó e ouro fino como a lama das ruas.
4 ጋዓንቴ ዒዛ ዬያ ቡኩሴ ባኮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዞፓ ዔካንዳኔ፤ ባዞይዳ ዓኣ ዒዞኮ ዎልቆ ማዔ ባኮ ዒኢካ ዱኡኪ ዒ ባይዛንዳኔ፤ ካታሜላ ታሚና ሚቺንቲ ዲቢንሢ ማዓንዳኔ።
4 Eis que o Senhor a despojará e ferirá no mar a sua força, e ela será consumida pelo fogo.
5 ዓስቄሎና ካታማ ዬያ ዛጋዖ ዲቃቲ ዒጊጫንዳኔ፤ ጋኣዛ ካታማኣ ዬያ ዛጋዖ ዎኦቶንዶ ካራ ባይዛንዳኔ፤ ዔቆሮኔያ ዬያጉዲ ሃጋኣ ዎዛ ባኣያ ማዓንዳኔ፤ ጋኣዛ ካታማኣ ካኣቲ ባኣያ ማዓንዳኔ፤ ዓስቄሎና ካታማ ዓሲ ናንጉዋ ጉሪ ቤሲ ማዒ ዓታንዳኔ።
5 Asquelom o verá e temerá, também Gaza e terá grande dor, igualmente Ecrom, porque a sua esperança será iludida; e o rei de Gaza perecerá, e Asquelom não será habitada.
6 ዔሽዶዴይዳ ሲኢሪንቴ ዴሬ ናንጋንዳኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ሃኣቶ፥ ዖቶርቃ ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ታኣኒ ዻውሲሳንዳኔ፤
6 E um bastardo habitará em Asdode, e exterminarei a soberba dos filisteus.
7 ሱጉሢ ጊዳ ዓኣ ዓኣዔ ዓሽኮ፥ ጊንሣ ሃሣ ዳምቦ ጎይፆና ሙይንቱዋጉዲ ላኣጊንቴ ሙዖ ዔያቶ ዻንጋፓ ታኣኒ ኬሲሳንዳኔ፤ ዔያቶፓ ፒኢጫዺ ዓቴ ዓሳ ታ ዓሶና ዎላ ሲኢሪንቲ ዪሁዳ ፃጶይዳ ፔቴ ቶኦኪ ማዓንዳኔ፤ ዔቅሮኔ ዴራ ዓዳ ዒያቡሳ ዓሶጉዲ ዴሮና ዎላ ሲኢሪንታንዳኔ።
7 E da sua boca tirarei o seu sangue e dentre os seus dentes as suas abominações; e ele também ficará como um resto para o nosso Deus; e será como príncipe em Judá, e Ecrom, como um jebuseu.
8 ዬካፓ ታ ዓጮኮ ዓጮ ታኣኒ ዋርዲ ዔቂ ካፓንዳኔ፤ ዓጮ ዎልቄና ጌሊ ዓርቃ ዎልቆ ዓሳ ዒኢና ዴንዱዋጉዲ ታኣኒ ላኣጋንዳኔ። ታኣኮ ዴራ ዎማዺ ዋኣዬቴያ ታኣኒ ዛጌሢሮ ሃይካፓ ሴካ ዎልቆና ሄርቂ ዎይሣ ዓሳ ዔያቶ ዎልቄና ጌሊ ዓርቃዓኬ።»
8 E me acamparei ao redor da minha casa, contra o exército, para que ninguém passe e para que ninguém volte; para que não passe mais sobre eles o exator; porque agora vi com os meus olhos.
9 ፂዮኔ፥ ዎዛዼ!
9 Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém; eis que o teu rei virá a ti, justo e Salvador, pobre e montado sobre um jumento, sobre um asninho, filho de jumenta.
10 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦
10 E destruirei os carros de Efraim e os cavalos de Jerusalém, e o arco de guerra será destruído; e ele anunciará paz às nações; e o seu domínio se estenderá de um mar a outro mar e desde o rio até às extremidades da terra.
11 «ዒንጎ ባኣዚ ማዒ ዒንጊንቴ ሱጉሢና ታ ኔኤም ጫኣቄሢሮ
11 Ainda quanto a ti, por causa do sangue do teu concerto, tirei os teus presos da cova em que não havia água.
12 ዒንሢ፥ ሃጋኣ ዎዛ ዴንቄ፥ ቱኡዞ ዓሳ!
12 Voltai à fortaleza, ó presos de esperança; também hoje vos anuncio que vos recompensarei em dobro.
13 ዪሁዳ ታኣኒ ሂኢሺ ጎይሢ
13 Porque curvei Judá para mim, enchi com Efraim o arco; suscitarei a teus filhos, ó Sião, contra os teus filhos, ó Grécia! E pôr-te-ei como a espada de um valente.
14 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮ ዑፃ ማዒ ፔጋዺ ጴዻንዳኔ፤
14 E o Senhor será visto sobre eles, e as suas flechas sairão como o relâmpago; e o Senhor Jeová fará soar a trombeta e irá com os redemoinhos do Sul.
15 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ፔ ዴሮ ዛሎ ዖልታንዳኔ፤
15 O Senhor dos Exércitos os amparará; e comerão, depois que os tiverem sujeitado, as pedras da funda; também beberão e farão barulho como excitados pelo vinho; e encher-se-ão como taças, como os cantos do altar.
16 ዬና ኬላ ሄላኣና ቆልሞ ሄንቃሢ ቆልሞ ፔኤኮ ሙዓ ቦዖይዳፓ ዓውሳሢጉዲ
16 E o Senhor , seu Deus, naquele dia, os salvará, como ao rebanho do seu povo; porque, como as pedras de uma coroa, eles serão exaltados na sua terra.
17 ዓጬሎኮ ኮሹሞና ሚዛጱሞና ዎዚ ሄርሺሳያ ማዓንዳይ!
17 Porque quão grande é a sua bondade! E quão grande é a sua formosura! O trigo fará florescer os jovens, e o mosto, as donzelas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.