Zacarias 9
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሃድራኬ ዓጮና ዴማስቆ ካታሞናይዳ ሜቶ ዓጋንዳኔ፤ ዒስራዔኤሌ ፃጶ ሌሊቱዋንቴ ሶኦሪያኮ ዼኤፖ ካታማኣ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ማዓንዳኔ።
1 O peso da palavra do SENHOR contra a terra de Hadraque, e Damasco, o seu repouso; porque o olhar do homem, e de todas as tribos de Israel, se volta para o SENHOR.
2 ዬይ ሜታ ሃድራኬ ዓጮ ኮይላ ዓኣ ሃማቴና ሚርጌ ዔራቶ ዓኣ ፂሮሴና ሲዶና ካታሞይዳ ኬዳንዳኔ።
2 E também Hamate que confina com ela, e Tiro e Sidom, ainda que sejam mais sábias.
3 ፂሮሴ ፔና ካፓኒ፥ ዴይ ካፖ ዼጌ ቤሲ ዋርዲያ ማሂ ኮሼኔ፤ ሚርጉማ ዓጪጉዴ ሹቺ ቢራንታ ዎርቄንታኣ ቡኩሴኔ።
3 E Tiro edificou para si fortalezas, e amontoou prata como o pó, e ouro fino como a lama das ruas.
4 ጋዓንቴ ዒዛ ዬያ ቡኩሴ ባኮ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዞፓ ዔካንዳኔ፤ ባዞይዳ ዓኣ ዒዞኮ ዎልቆ ማዔ ባኮ ዒኢካ ዱኡኪ ዒ ባይዛንዳኔ፤ ካታሜላ ታሚና ሚቺንቲ ዲቢንሢ ማዓንዳኔ።
4 Eis que o Senhor a despojará e ferirá no mar a sua força, e ela será consumida pelo fogo.
5 ዓስቄሎና ካታማ ዬያ ዛጋዖ ዲቃቲ ዒጊጫንዳኔ፤ ጋኣዛ ካታማኣ ዬያ ዛጋዖ ዎኦቶንዶ ካራ ባይዛንዳኔ፤ ዔቆሮኔያ ዬያጉዲ ሃጋኣ ዎዛ ባኣያ ማዓንዳኔ፤ ጋኣዛ ካታማኣ ካኣቲ ባኣያ ማዓንዳኔ፤ ዓስቄሎና ካታማ ዓሲ ናንጉዋ ጉሪ ቤሲ ማዒ ዓታንዳኔ።
5 Ascalom o verá e temerá; também Gaza, e terá grande dor; igualmente Ecrom; porque a sua esperança será confundida; e o rei de Gaza perecerá, e Ascalom não será habitada.
6 ዔሽዶዴይዳ ሲኢሪንቴ ዴሬ ናንጋንዳኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ሃኣቶ፥ ዖቶርቃ ፒሊስፄኤሜ ዓሶ ታኣኒ ዻውሲሳንዳኔ፤
6 E um bastardo habitará em Asdode, e exterminarei a soberba dos filisteus.
7 ሱጉሢ ጊዳ ዓኣ ዓኣዔ ዓሽኮ፥ ጊንሣ ሃሣ ዳምቦ ጎይፆና ሙይንቱዋጉዲ ላኣጊንቴ ሙዖ ዔያቶ ዻንጋፓ ታኣኒ ኬሲሳንዳኔ፤ ዔያቶፓ ፒኢጫዺ ዓቴ ዓሳ ታ ዓሶና ዎላ ሲኢሪንቲ ዪሁዳ ፃጶይዳ ፔቴ ቶኦኪ ማዓንዳኔ፤ ዔቅሮኔ ዴራ ዓዳ ዒያቡሳ ዓሶጉዲ ዴሮና ዎላ ሲኢሪንታንዳኔ።
7 E da sua boca tirarei o seu sangue, e dentre os seus dentes as suas abominações; e ele também ficará como um remanescente para o nosso Deus; e será como governador em Judá, e Ecrom como um jebuseu.
8 ዬካፓ ታ ዓጮኮ ዓጮ ታኣኒ ዋርዲ ዔቂ ካፓንዳኔ፤ ዓጮ ዎልቄና ጌሊ ዓርቃ ዎልቆ ዓሳ ዒኢና ዴንዱዋጉዲ ታኣኒ ላኣጋንዳኔ። ታኣኮ ዴራ ዎማዺ ዋኣዬቴያ ታኣኒ ዛጌሢሮ ሃይካፓ ሴካ ዎልቆና ሄርቂ ዎይሣ ዓሳ ዔያቶ ዎልቄና ጌሊ ዓርቃዓኬ።»
8 E acampar-me-ei ao redor da minha casa, contra o exército, para que ninguém passe, nem volte; para que não passe mais sobre eles o opressor; porque agora vi com os meus olhos.
9 ፂዮኔ፥ ዎዛዼ!
9 Alegra-te muito, ó filha de Sião; exulta, ó filha de Jerusalém; eis que o teu rei virá a ti, justo e Salvador, pobre, e montado sobre um jumento, e sobre um jumentinho, filho de jumenta.
10 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦
10 E de Efraim destruirei os carros, e de Jerusalém os cavalos; e o arco de guerra será destruído, e ele anunciará paz aos gentios; e o seu domínio se estenderá de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
11 «ዒንጎ ባኣዚ ማዒ ዒንጊንቴ ሱጉሢና ታ ኔኤም ጫኣቄሢሮ
11 Ainda quanto a ti, por causa do sangue da tua aliança, libertei os teus presos da cova em que não havia água.
12 ዒንሢ፥ ሃጋኣ ዎዛ ዴንቄ፥ ቱኡዞ ዓሳ!
12 Voltai à fortaleza, ó presos de esperança; também hoje vos anuncio que vos restaurarei em dobro.
13 ዪሁዳ ታኣኒ ሂኢሺ ጎይሢ
13 Porque curvei Judá para mim, enchi com Efraim o arco; suscitarei a teus filhos, ó Sião, contra os teus filhos, ó Grécia! E pôr-te-ei, ó Sião, como a espada de um poderoso.
14 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዴሮ ዑፃ ማዒ ፔጋዺ ጴዻንዳኔ፤
14 E o SENHOR será visto sobre eles, e as suas flechas sairão como o relâmpago; e o Senhor DEUS fará soar a trombeta, e irá com os redemoinhos do sul.
15 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ፔ ዴሮ ዛሎ ዖልታንዳኔ፤
15 O Senhor dos Exércitos os amparará; eles devorarão, depois que os tiverem sujeitado, as pedras da funda; também beberão e farão barulho como excitados pelo vinho; e encher-se-ão como bacias de sacrifício, como os cantos do altar.
16 ዬና ኬላ ሄላኣና ቆልሞ ሄንቃሢ ቆልሞ ፔኤኮ ሙዓ ቦዖይዳፓ ዓውሳሢጉዲ
16 E o Senhor seu Deus naquele dia os salvará, como ao rebanho do seu povo: porque como pedras de uma coroa eles resplandecerão na sua terra.
17 ዓጬሎኮ ኮሹሞና ሚዛጱሞና ዎዚ ሄርሺሳያ ማዓንዳይ!
17 Porque, quão grande é a sua bondade! E quão grande é a sua formosura! O trigo fará florescer os jovens e o mosto as virgens.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.