Zacarias 8
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ
1 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ታኣም ሂዚ ጌዒ ኬኤዜኔ፦
1 Novamente a palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim, dizendo:
2 «ዒኢካ ናንጋ ዴሮ ዒናፓ ታኣኒ ናሽካሢሮ ዬሩሳላሜ ታኣኒ ማኣዳኒ ኮዓኔ፤ ዒዞኮ ሞርኮ ዑፃ ዻጋና ታ ዔቃንዳጉዲ ማሄሢ ታኣኮ ዬያ፥ ዒዛ ታኣሮ ሌሊ ማዓንዳጉዲ ኮዒ ዒናፓ ናሽካ ታ ዒኖ ናሹሞኬ።
2 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eu zelei por Sião com grande zelo, e tive ciúmes dela com grande fúria.
3 ታኣኒ ዒኢካ ናንጋንዳጉዲ ታኣም ዱማዼ፥ ታ ካታሞ፥ ዬሩሳላሜ ባንሢ ታኣኒ ጊንሣ ማዓንዳኔ፤ ጉሙርቂንታ ካታማ ማዒ ዒዛ ዔርታንዳኔ፤ ታኣኒ፥ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ናንጋ ዹካ፥ ፆኦሲም ዱማዼ ዹካ ጌይ ሱንሢ ጌታንዳኔ፤
3 Assim diz o SENHOR: Retornarei para Sião, e habitarei no meio de Jerusalém; e Jerusalém será chamada a cidade da verdade, e o monte do SENHOR dos Exércitos, o monte santo.
4 ዒኢካ ናንጋ ዓሳ ሚርጌ ሌዔ ናንጋያ ማዓንዳሢሮ ጋርቺ ባሺንቴ ዓሳ ኮኦሎና ሃንቲ ሃንቲ ዬሩሳላሜይዳ ዓሳ ቡካ ቤዛ ሙኪ ዴዓንዳኔ፤
4 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Velhos e velhas ainda habitarão nas ruas de Jerusalém, e cada homem com seu cajado na sua mão, por causa da sua muita idade.
5 ካታሞኮ ሳዞይዳ ዓኣ ዳልጎ ዳልጎ ጎይፃ ቢያ ዓማሊ ዓማላ ዓቲንቄና ዉዱሮና ኩሚ ዓኣያ ጊንሣ ማዓንዳኔ።
5 E as ruas da cidade estarão cheias de meninos e meninas, que brincarão nas suas ruas.
6 «ዬይ ያዺ ማዓ ዎዶና ዴሮፓ ፒኢጫዺ ዓቲ ዓኣ ዓሶም ዬይ ዳንዳዒንቱዋ ባኣዚ ማሊ ጴዼቴያ ታኣም ዳንዳዒንቱዋያ ማዒ ዴኤፃ ባኣዚ ዓኣኖ?
6 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Se isto for maravilhoso aos olhos do remanescente deste povo nesses dias, deveria também ser maravilhoso aos meus olhos? Diz o SENHOR dos Exércitos.
7 ታኣኒ ታኣኮ ዳውሲንቲ ዴንዲ ዓጮኮ ዓባ ኬስካ ባንፆና ጌላ ባንፆናይዳ ናንጋ ዴሮ ማኣዲ ዓውሳንዳኔ፤
7 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Eis que salvarei o meu povo da terra do leste e da terra do oeste;
8 ጊንሣ ታ ዔያቶ ማሂ ዔኪ ሙኪ ዬሩሳላሜይዳ ናንጊሻንዳኔ፤ ዔያታ ታ ዴሬ ማዓንዳኔ፤ ታኣኒያ ጎኑሞና ፂሉሞና ዒኢካ ዔኪ ሙኪ ዔያቶኮ ፆኦሲ ማዓንዳኔ።
8 e eu os trarei, e habitarão no meio de Jerusalém; e eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus, em verdade e em justiça.
9 «ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢኮ ጌኤዦ ማኣሮ ጊንሣ ማዣኒ ዓይፆ ሹጫ ዾቂንቴያና ዒኢካ ዓኣ ታ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሳ ዒንሢም ኬኤዜ ባኮ ዋይዜ ዓሳ፥ ዒንሢ ዶዱዋቴ ዒጊጪፖቴ!
9 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Fortalecei as vossas mãos, vós que ouvistes nestes dias estas palavras da boca dos profetas, que estivestes no dia em que o fundamento da casa do SENHOR dos Exércitos foi estabelecido, para que o templo fosse edificado.
10 ዬያኮ ቤርታ ዓሲ ማዺ ላቤሢኮ ጪጎ ባኣዚንታ ቆልማ ማኣዳ ማኣዲፆኮዋ ቆልሞ ዓዶንሢም ዒንጎ ባኣዚ ባኣያኬ፤ ዓሲ ቢያ ፔ ዓሺኖ ዒፂ ሞርኬ ማዓንዳጉዲ ታኣኒ ማሄሢሮ ዓይጎ ዓሲያ ማዖም ኮሺና ኬስኪ ጌሉዋሴ።
10 Porque antes destes dias não havia salário para o homem, nem salário para os animais; nem havia paz para aquele que saía ou entrava por causa da aflição, porque eu incitei todos os homens, cada qual contra o seu próximo.
11 ሃሢ ጋዓንቴ ዬያ ዴሮፓ ፒኢጫዺ ዓቴ ዓሶ ዑፃ ቤርታ ታኣኒ ማዼ ጎይፆ ማዻዓኬ።
11 Mas agora não serei para com o resíduo deste povo como nos primeiros dias, diz o SENHOR dos Exércitos.
12 ሃኣኮ ዔያታ ፔኤኮ ኮሺና ዜርቂ፥ ዬይ ካፃዛ ዔኪ ኮና ዋሃንዳኔ፤ ዎይናኣ ዔያቶኮ ቃራ ዓኣፒ ዓኣፓንዳኔ፤ ሳዖ ሚሻ ዒርዚያ ዋርቃንዳሢሮ ሳዓ ሚርጌ ሃኣኮ ካፂሳንዳኔ፤ ዬያ ፒኢጫዺ ዓቴ ዴሮም ዬያ ዓንጆ ቢያ ታኣኒ ዒንጋንዳኔ።
12 Pois a semente será próspera; a videira dará o seu fruto, e o solo dará o seu acréscimo, e os céus darão o seu orvalho; e farei o remanescente deste povo possuir todas estas coisas.
13 ሜሌ ዴራ ጋዳንቂንቴ ዓሲ ማሂ ዛጋ፥ ዪሁዳንታ ዒስራዔኤሌ ዴሬዮቴ! ታኣኒ ዒንሢ ማኣዲ ዓውሳንዳኔ፤ ሜሌ ዓሶም ዓንጆኮ ካራ ዒንሢ ማዓንዳኔ፤ ዬያሮ ዒጊጪፖቴ! ዶዱዋቴ።»
13 E acontecerá que, assim como fostes uma maldição entre os pagãos, ó casa de Judá, e casa de Israel; então eu vos salvarei, e sereis uma bênção; não temais, mas fortalecei as vossas mãos.
14 «ዬያ ጌዔሢ ታና ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳኬ፤ ዒንሢኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ታና ዻጋሴያና ቲኢሩዋኣዖ ሜቶ ታ ዔያቶይዳ ዓጋኒ ማሊ ቱኬኔ።
14 Porque assim diz o SENHOR dos Exércitos: Como pensei em castigar-vos, quando vossos pais me provocaram à ira, diz o SENHOR dos Exércitos, e não me arrependi;
15 ዬሩሳላሜና ዪሁዳ ዴሮናም ኮሺ ባኣዚ ማዻኒ ማሊ ቱኪ ታ ዔቄሢሮ ዶዱዋቴ፥ ዒጊጪፖቴ።
15 então voltei a pensar nestes dias em fazer o bem a Jerusalém e à casa de Judá; não temais.
16 ዒንሢ ማዻኒ ኮይሳ ባካ ዓይጎዳይ ጌዔቴ፦ ሴካና ሃንጋና ዎላ ጎኔ ባኣዚ ጌስቱዋቴ፤ ዒንሢ ዎጎ ዎጋ ቤዞይዳ ኮሹሞ ዓኣያ ማዓንዳጉዲ ፒዜ ዎጌ ዎጉዋቴ።
16 Estas são as coisas que deveis fazer: Falai a verdade cada homem com o seu próximo; executai juízo de verdade e de paz nas vossas portas;
17 ፔቴይ ባጋሢም ጌኔ ማዾ ማዻኒ ፑርታ ማሊሢ ማሎፓ፤ ሉኡዙሞ ጫኣቁሞ ጫኣቂፖቴ፤ ታኣኒ ዬያጉዴ ባኮ ቢያ ዒዒፃኔ» ጋዓኔ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ።
17 e nenhum de vós pense mal no seu coração contra o seu vizinho, nem ameis o juramento falso; pois todas estas coisas eu odeio, diz o SENHOR.
18 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ታኣም ሂዚ ጌዔኔ፦
18 E a palavra do SENHOR dos Exércitos veio a mim, dizendo:
19 «ዖይዳሳ ዓጊኖና፥ ዶንጋሶና፥ ላንካሶንታ ታጳሳ ዓጊኖንታይዳ ዒንሢ ካፒ ካፒ ሙዖ ሃሻ ኬላ ቢያ ዪሁዳ ዴሮም ኮሺ፤ ሃሣ ዎዛ ቦንቾ ኬሊ ማዓንዳኔ። ዒንሢ ጋዓንቴ ጎኔ ባኣዚና ኮሹሞና ኮዑዋቴ።»
19 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: O jejum do quarto mês, e o jejum do quinto, e o jejum do sétimo, e o jejum do décimo, serão para a casa de Judá regozijo, alegria, e festividades alegres; amai, portanto, a verdade e a paz.
20 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ሜሌ ዴሮንታ ሚርጌ ዺቦ ካታሞይዳ ናንጋ ዴራ ዬሩሳላሜ ባንሢ ዋኣሢጉዲ ጎዓንዳ ዎዴ ዬዓንዳኔ።
20 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Ainda sucederá que virão povos e os habitantes de muitas cidades;
21 ፔቴ ካታማይዳ ናንጋ ዓሳ ሜሌ ካታሞይዳ ናንጋ ዓሶ ኮይላ ዴንዲ፦ ‹ሃኒ ዬውዋቴ! ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ኮሺ ባኣዚ ኑም ማዻንዳጉዲ ኑ ዒዛ ሺኢቆም፤ ኑኡኒያ ሃሢ ዒኢካ ዓኣዺፆይዳኬ!› ጋዓንዳኔ።
21 e os habitantes de uma cidade irão à outra, dizendo: Vamos depressa orar diante do SENHOR, e buscar o SENHOR dos Exércitos; eu também irei.
22 ዬያይዲ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢም ዚጋኒና ዒዛፓ ዓንጆዋ ዔካኒ ሺኢጲሢሮ ሚርጌ ዓሲንታ ዎልቄና ዓኣ ዺቢ ዴሬያ ዬሩሳላሜ ሙካንዳኔ።
22 Sim, muitos povos e nações poderosas virão para buscar o SENHOR dos Exércitos em Jerusalém, e para orar diante do SENHOR.
23 ዬንሢ ኬሎንሢዳ ሜሌ ዓጪ ዓሲ ታጶ ፔቴ ዓይሁዴ ዓሲኮ ማኣዓሢ ጎቺ ዓርቂ፦ ‹ፆኦሲ ዒንሢና ዎላታሢ ኑኡኒ ዋይዜሢሮ ሃዳራ ዒንሢና ኑ ዴንዶም› ጋዓንዳኔ።»
23 Assim diz o SENHOR dos Exércitos: Naqueles dias sucederá que dez homens de todas as línguas das nações pegarão na orla das vestes daquele que é um judeu, dizendo: Nós iremos contigo, pois ouvimos que Deus está contigo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.