Zacarias 7
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 ዳኣሪዮሴ ፓርሴ ዓጮይዳ ካኣታዼንቴ ዖይዳሳ ሌዖና ኪስሌዎ ጌይንታ ታዞጳሳ ዓጊና ፄኤሬንቴ ዖይዳሳ ኬሎና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዛካሪያሴም ሂዚ ጌይ ኬኤዜኔ፦
1 Aconteceu no ano quarto do rei Dario, que a palavra do Senhor veio a Zacarias, no dia quarto do nono mês, que é quisleu:
2 ቤኤቴኤሌይዳ ናንጋ ዓሳ ሳርዔፄሬንታ ሬጌሜሌኬንታ ዔያቶና ዎላ ዓኣ ዓሶዋ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ጌኤዦ ማኣሪ ዳኬኔ፤ ዬይ ዓሳ ዳኪንቴሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዓንጆ ሎፓ ኬይሳንዳጉዲ ሺኢቆም፤ ጊንሣ ሃሣ፥
2 Ora, o povo de Betel tinha enviado Sarezer, e Regem-Meleque, e os seus homens, para suplicarem o favor do Senhor,
3 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳኮ ጌኤዦ ማኣሮይዳ ዓኣ ቄኤሶና ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሶ፦ «ሃይማ ሄላንዳኣና ሚርጌ ሌዔ ኑ ማዺ ናንጌ ጎይፆ ዶንጋሳ ዶንጋሳ ዓጊኖና ሙኡዚ ሃሺ ሺኢጲሢና ጌኤዦ ማኣሮኮ ሻሂንቲፆሮ ሲዬ ኑ ዓርቆም?» ጌይ ዖኦጫንዳጉዲኬ።
3 e para dizerem aos sacerdotes, que estavam na casa do Senhor dos exércitos, e aos profetas: Chorarei eu no quinto mês, com jejum, como o tenho feito por tantos anos?
4 ዬካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ሂዚ ጋዓ ቃኣላ ኬኤዜኔ፤
4 Então a palavra do Senhor dos exércitos veio a mim, dizendo:
5 ሃኖ ዓጮይዳ ናንጋ ዴሮ ቢያሢና ቄኤሶናም ሂዚ ጌዔ፦ «ሃያኮ ቤርታ ላንካይታሚ ሌዔ ቢያ ዶንጋሳ ዓጊኖና ላንካሳ ዓጊኖናይዳ ሙዖ ዒንሢ ሃሼሢንታ ሲዬ ሲዪፆንታ ታና ቦንቻኒዳ?
5 Fala a todo o povo desta terra, e aos sacerdotes, dizendo: Quando jejuastes, e pranteastes, no quinto e no sétimo mês, durante estes setenta anos, acaso foi mesmo para mim que jejuastes?
6 ዒንሢ ሙዖ ሙዋ ዎዶና፥ ሃሣ ዑዦ ዑሽካ ዎዶና ዒንሢ ሙይ ዑሽኬሢ ዒንሢ ቶኦኮምቱዋዓዳ?»
6 Ou quando comeis e quando bebeis, não é para vós mesmos que comeis e bebeis?
7 ዬሩሳላሜ ዓጫ ዖርጎጪ፥ ጊንሣ ሃሣ ዴሬያ ዺቢ ኩሜ ዎዶና፤ ዬያጉዲ ካታሞኮ ኮይሎይዳ ዓኣ ጉርዶይዳ ሌሊቱዋንቴ ዓጮኮ ዾኦሎ ዛሎና ዓባ ጌላ ባንፆናይዳ ዓኣ ጌሜሮ ዴማ ሚርጌ ዴሬ ናንጋ ዎዶና ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሶ ዛሎና ኬኤዜ ቃኣላ ዒማ ሃይማኬ።
7 Não eram estas as palavras que o Senhor proferiu por intermédio dos profetas antigos, quando Jerusalém estava habitada e próspera, juntamente com as suas cidades ao redor dela, e quando o Sul e a campina eram habitados?
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዛካሪያሴም ሂዚ ጌይ ኬኤዜኔ፦
8 E a palavra do Senhor veio a Zacarias, dizendo:
9 «ታኣኒ፥ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ታ ዴሮም ዓይሤ ዓይሢፃ ያዺኬ፤ ‹ፒዜ ዎጌ ዎጉዋቴ፤ ዎሊም ሴካና ሃንጋና ዓቶም ጌይሢና ሚጪንቲሢና ናንጉዋቴ፤
9 Assim falou o Senhor dos exércitos: Executai juízo verdadeiro, mostrai bondade e compaixão cada um para com o seu irmão;
10 ዒንሢ ባኣካ ናንጋ ዜኤሮ ዒንዶንሢ፥ ዜኤሮ ናኣቶ፥ ሜሌ ዓጪፓ ሙኪ ናንጋ ዓሶንታ ሜታዼ ዓሶንታ ሄርቂ ካራ ባይዚፖቴ፤ ፔቴይ ባጋሢም ጌኔ ማዾ ማዻኒ ማሊፖቴ።›
10 e não oprimais a viúva, nem o órfão, nem o estrangeiro, nem o pobre; e nenhum de vós intente no seu coração o mal contra o seu irmão.
11 «ዔያታ ጋዓንቴ ዋይዞ ዒፂ ሴካ ሺሬኔ፤ ዋይዛዓ ጌይ ፔኤኮ ዋዮዋ ዓርቄኔ።
11 Eles, porém, não quiseram escutar, e me deram o ombro rebelde, e taparam os ouvidos, para que não ouvissem.
12 ዒኖ ፔኤኮ ዔያታ ሹቺጉዲ ዶዲሼኔ፤ ሃያኮ ቤርታ ታ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሶ ዛሎና ታኣኒ፥ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ታ ዓያኖና ኬኤዜ ዎጎ ቢያ ዋይዙዋያ ዔያታ ማዔኔ፤ ዬያሮ ታኣኒ፥ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ዔያቶይዳ ሚርጌና ዻጋዼኔ።
12 Sim, fizeram duro como diamante o seu coração, para não ouvirem a lei, nem as palavras que o Senhor dos exércitos enviara pelo seu Espírito mediante os profetas antigos; por isso veio a grande ira do Senhor dos exércitos.
13 ታኣኒ ኬኤዛዛ ዔያታ፦ ‹ኑ ዋይዛዓ› ጌዔሢሮ፥ ታኣኒያ ዔያታ ታና ሺኢቃኣና ዔያቶም ዋይዛዓኬ ጋዓኔ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ።
13 Assim como eu clamei, e eles não ouviram, assim também eles clamaram, e eu não ouvi, diz o Senhor dos exércitos;
14 ዓልጎ ዢባሬጉዲ ፒፂ ታኣኒ ዔያቶ ዔኪ ዔያታ ዔሩዋ፥ ፃንጎ ማዔ ዓጪዳ ዔያቶ ናንጊሼኔ፤ ሃና ኮዦ ሳዔላ ዒማና ዓይጎ ዓሲያ ናንጉዋያ ጉሪ ሳዓ ማዒ ዓቴኔ፤ ዬና ሚዛጶ ሳዔላኣ ጉሪ ዔዌ ቤሲ ማዒ ዓቴኔ።»
14 mas os espalhei com um turbilhão por entre todas as nações, que eles não conheceram. Assim, pois, a terra foi assolada atrás deles, de sorte que ninguém passava por ela, nem voltava; porquanto fizeram da terra desejada uma desolação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.