Zacarias 5
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC
1 ላሚ ታ ሃሣ ዛጋንቴ ፔቴ ማሪንቴ ማፃኣፔ ዢባሬይዳ ዓኣዻያ ታኣኒ ዴንቄኔ፤
1 E outra vez levantei os meus olhos, e olhei, e vi um rolo voante.
2 ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ታ ኮይላ፦ «ኔኤም ዓይጌ ጴዻይ?» ጌይ ዖኦጬኔ፤ ታኣኒ ዒዛም፦ «ዖዶሱማ ላማታሚ ዋዻ፥ ዳልጉማ ታጶ ዋዻ ማዔ ፔቴ ማሪንቴ ቢራና ማፃኣፔ ዢባሬይዳ ዓኣዻያ ታኣም ጴዻኔ» ጌዔኔ።
2 E ele me disse: Que vês? E eu disse: Vejo um rolo voante, que tem vinte côvados de comprido e dez côvados de largo.
3 ዒዚ ዒማና ታኣም፦ «ዬኖ ማሪንቴ ማፃኣፔሎይዳ ሳዖ ቢያ ሄላንዳ ጋዳማ ፃኣፒንቲ ዓኣኔ፤ ዬኖ ማሪንቴ ማፃኣፔሎኮ ፔቴ ዛሎይዳ፦ ‹ዉሲ ቢያ ዓጪፓ ባይቃንዳኔ› ጋዓያኬ፥ ባጎ ዛሎይዳ ሃሣ፦ ‹ሉኡቂ ጫኣቁሞ ጫኣቃ ዓሲ ቢያ ባይቃንዳኔ› ጋዓኔ።
3 Então, me disse: Esta é a maldição que sairá pela face de toda a terra; porque qualquer que furtar será desarraigado, conforme a maldição de um lado; e qualquer que jurar falsamente será desarraigado, conforme a maldição do outro lado.
4 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ፦ ‹ሃያ ጋዳሞ ታኣኒ ዳካንዳኔ፤ ዬይ ጋዳማ ፔቴ ፔቴ ዉዞንታ ሉኡዙሞና ጫኣቃ ዓሶንታ ማኣሪ ጌላንዳኔ፤ ዬይ ዒኢካ ጌሊ ዴዒ ዔያቶኮ ማኣሮ ሙይ ሻሂ ባይዛንዳኔ› ጋዓኔ» ጌይ ኬኤዜኔ።
4 Eu a trarei, disse o Senhor dos Exércitos, e a farei entrar na casa do ladrão e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; e pernoitará no meio da sua casa e a consumirá com a sua madeira e com as suas pedras.
5 ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ላሚ ታ ኮይላ ሙኪ፦ «ዓካሪ፥ ሙካንዳ ባካ ዓይጎታቴያ ኮሺ ዛጌ!» ጌዔኔ።
5 E saiu o anjo que falava comigo e me disse: Levanta, agora, os teus olhos e vê que é isto que sai.
6 ታኣኒ፦ «ሃይ ዓይጎ ባኣዚዳይ?» ጌዔኔ። ዒዚ፦ «ሳዖ ቢያይዳ ማዺንታ ጎሞ ኮኦኪንሢ ዻዋ ኮታኬ» ጌዔኔ።
6 E eu disse: Que é isto? E ele disse: Isso é um efa que sai. Mais disse: Esta é a semelhança deles em toda a terra.
7 ኮቴሎኮ ካሮ ጉኡፓ ዒርሳሴ ጌይንታ ዓንጎና ኮሾናያኬ፤ ታ ዛጋ ጎይሣ ዓኣንቴ ዬይ ካራ ቡሊንቴኔ፤ ዬኖ ኮቴሎ ጋራ ፔቴ ላኣሊስኬና ዴይ ዓኣኔ።
7 E eis que foi levantado um talento de chumbo, e uma mulher estava assentada no meio do efa.
8 ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ፦ «ሃና ላኣሌላ ዒኢቴ ማዾኮ ኮኦኪንሢ ማዓያኬ» ጋዓዖ፥ ሊካ ዺምዒ ኮቶ ጋሮ ዒዞ ጌልዜኔ፤ ዬካፓ ጊንሣ ካሮ ዒዞ ዑፃ ዎዼኔ።
8 E ele disse: Esta é a impiedade. E a lançou dentro do efa e pôs sobre a boca dele o peso de chumbo.
9 ሌካ ዼግ ጌይ ታ ዛጋንቴ ላምዖ ላኣሊ ዢባሬይዳ ባራኒ ታ ባንሢ ሙካያ ታ ዴንቄኔ፤ ዔያቶኮ ጋኣዛ ኮኦኬ ጋኣሲጉዲ ዶዲኬ። ዔያታ ዬኖ ኮቴሎ ሳዓፓ ዔኪ ሌካ ጫሪንጮ ባራኒ ዴንዴኔ።
9 E levantei os meus olhos e olhei, e eis que duas mulheres saíram, agitando o ar com as suas asas, pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram o efa entre a terra e o céu.
10 ታኣኒ ዒማና ታኣና ጌስታ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ኮይላ፦ «ዔያታ ኮቶ ዎኒ ዔኪ ዴንዳዖ?» ጌይ ዖኦጬኔ።
10 Então, eu disse ao anjo que falava comigo: Para onde levam estas o efa?
11 ዒዚ፦ «ሴናዖሬ ዔኪ ዴንዳኔ፤ ዔያታ ዒኢካ ማኣሪ ማዢ፥ ማኣራ ማዢንቲ ጋፔስካፓ ኮቴሎ ዒኢካ ጌሣንዳኔ» ጌይ ታኣም ኬኤዜኔ።
11 E ele me disse: Para lhe edificarem uma casa na terra de Sinar, e, estando ela acabada, ele será posto ali em seu próprio lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.