Zacarias 5

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ላሚ ታ ሃሣ ዛጋንቴ ፔቴ ማሪንቴ ማፃኣፔ ዢባሬይዳ ዓኣዻያ ታኣኒ ዴንቄኔ፤
1 Tornei a levantar os meus olhos, e olhei, e eis um rolo voante.
2 ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ታ ኮይላ፦ «ኔኤም ዓይጌ ጴዻይ?» ጌይ ዖኦጬኔ፤ ታኣኒ ዒዛም፦ «ዖዶሱማ ላማታሚ ዋዻ፥ ዳልጉማ ታጶ ዋዻ ማዔ ፔቴ ማሪንቴ ቢራና ማፃኣፔ ዢባሬይዳ ዓኣዻያ ታኣም ጴዻኔ» ጌዔኔ።
2 Perguntou-me o anjo: Que vês? Eu respondi: Vejo um rolo voante, que tem vinte côvados de comprido e dez côvados de largo.
3 ዒዚ ዒማና ታኣም፦ «ዬኖ ማሪንቴ ማፃኣፔሎይዳ ሳዖ ቢያ ሄላንዳ ጋዳማ ፃኣፒንቲ ዓኣኔ፤ ዬኖ ማሪንቴ ማፃኣፔሎኮ ፔቴ ዛሎይዳ፦ ‹ዉሲ ቢያ ዓጪፓ ባይቃንዳኔ› ጋዓያኬ፥ ባጎ ዛሎይዳ ሃሣ፦ ‹ሉኡቂ ጫኣቁሞ ጫኣቃ ዓሲ ቢያ ባይቃንዳኔ› ጋዓኔ።
3 Então disse-me ele: Esta é a maldição que sairá pela face de toda a terra: porque daqui, conforme a maldição, será desarraigado todo o que furtar; assim como daqui será desarraigado conforme a maldição todo o que jurar falsamente.
4 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ፦ ‹ሃያ ጋዳሞ ታኣኒ ዳካንዳኔ፤ ዬይ ጋዳማ ፔቴ ፔቴ ዉዞንታ ሉኡዙሞና ጫኣቃ ዓሶንታ ማኣሪ ጌላንዳኔ፤ ዬይ ዒኢካ ጌሊ ዴዒ ዔያቶኮ ማኣሮ ሙይ ሻሂ ባይዛንዳኔ› ጋዓኔ» ጌይ ኬኤዜኔ።
4 Mandá-la-ei, diz o Senhor dos exércitos, e a farei entrar na casa do ladrão, e na casa do que jurar falsamente pelo meu nome; e permanecerá no meio da sua casa, e a consumirá juntamente com a sua madeira e com as suas pedras.
5 ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ላሚ ታ ኮይላ ሙኪ፦ «ዓካሪ፥ ሙካንዳ ባካ ዓይጎታቴያ ኮሺ ዛጌ!» ጌዔኔ።
5 Então saiu o anjo, que falava comigo, e me disse: levanta agora os teus olhos, e vê que é isto que sai.
6 ታኣኒ፦ «ሃይ ዓይጎ ባኣዚዳይ?» ጌዔኔ። ዒዚ፦ «ሳዖ ቢያይዳ ማዺንታ ጎሞ ኮኦኪንሢ ዻዋ ኮታኬ» ጌዔኔ።
6 Eu perguntei: Que é isto? Respondeu ele: Isto é uma efa que sai. E disse mais: Esta é a iniqüidade em toda a terra.
7 ኮቴሎኮ ካሮ ጉኡፓ ዒርሳሴ ጌይንታ ዓንጎና ኮሾናያኬ፤ ታ ዛጋ ጎይሣ ዓኣንቴ ዬይ ካራ ቡሊንቴኔ፤ ዬኖ ኮቴሎ ጋራ ፔቴ ላኣሊስኬና ዴይ ዓኣኔ።
7 E eis que foi levantada a tampa de chumbo, e uma mulher estava sentada no meio da efa.
8 ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ፦ «ሃና ላኣሌላ ዒኢቴ ማዾኮ ኮኦኪንሢ ማዓያኬ» ጋዓዖ፥ ሊካ ዺምዒ ኮቶ ጋሮ ዒዞ ጌልዜኔ፤ ዬካፓ ጊንሣ ካሮ ዒዞ ዑፃ ዎዼኔ።
8 Prosseguiu o anjo: Esta é a impiedade. E ele a lançou dentro da efa, e pôs sobre a boca desta o peso de chumbo.
9 ሌካ ዼግ ጌይ ታ ዛጋንቴ ላምዖ ላኣሊ ዢባሬይዳ ባራኒ ታ ባንሢ ሙካያ ታ ዴንቄኔ፤ ዔያቶኮ ጋኣዛ ኮኦኬ ጋኣሲጉዲ ዶዲኬ። ዔያታ ዬኖ ኮቴሎ ሳዓፓ ዔኪ ሌካ ጫሪንጮ ባራኒ ዴንዴኔ።
9 Então levantei os meus olhos e olhei, e eis que vinham avançando duas mulheres com o vento nas suas asas, pois tinham asas como as da cegonha; e levantaram a efa entre a terra e o céu.
10 ታኣኒ ዒማና ታኣና ጌስታ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ኮይላ፦ «ዔያታ ኮቶ ዎኒ ዔኪ ዴንዳዖ?» ጌይ ዖኦጬኔ።
10 Perguntei ao anjo que falava comigo: Para onde levam elas a efa?
11 ዒዚ፦ «ሴናዖሬ ዔኪ ዴንዳኔ፤ ዔያታ ዒኢካ ማኣሪ ማዢ፥ ማኣራ ማዢንቲ ጋፔስካፓ ኮቴሎ ዒኢካ ጌሣንዳኔ» ጌይ ታኣም ኬኤዜኔ።
11 Respondeu-me ele: Para lhe edificarem uma casa na terra de Sinar; e, quando a casa for preparada, a efa será colocada ali no seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.