Zacarias 4

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ታኣና ዎላ ጌስታ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ላሚ ጊንሣ ሙኪ ጊንዓፓ ጴቾሢጉዲ ታና ጴቼኔ፤
1 O anjo que havia falado comigo voltou e me acordou, como se acorda alguém que está dormindo.
2 ዒዚ ዒማና፦ «ሃይ ኔኤም ጴዻ ባካ ዓይጌንዴዳይ?» ጌይ ታና ዖኦጬኔ።
2 Ele me perguntou: — O que é que você está vendo? Respondi: — Estou vendo um
3 ዬኖ ሻርኔሎኮ ኮይላ ላምዖ ዛይቴ ሪሚቲ ሚሢ ዖቴሎኮ ሻውሎና ሚዛቆናይዳ ጴዻኔ» ጌዔኔ።
3 Perto do candelabro, estou vendo duas oliveiras, uma de cada lado.
4 ታኣኒያ ታኣና ዎላ ጌስታ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ኮይላ፦ «ታ ጎዳ! ሃይ ባካ ዓይጎኮ ኮኦኪንሢ ማዒ ዻዋ ባኣዚዳዖ?» ጌይ ዖኦጬኔ።
4 Aí perguntei ao anjo: — Meu senhor, o que quer dizer isso?
5 ዒዚ፦ «ሃይ ባካ ዓይጎታቴያ ኔኤኒ ዔሩዋዓዳ?» ጌዔኔ። ታኣኒ፦ «ዔይዔ፥ ታ ጎዳሢዮ! ታ ዔሩዋሴ» ጌዔኔ።
5 — Você não sabe? — ele perguntou. — Não, senhor! — respondi.
6 ዜሬባቡሌም ታኣኒ ኬኤዛንዳጉዲ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ታኣም ኬኤዜ፥ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢኮ ቃኣላ ሂዚ ጋዓያኬ፦ «ኔኤኒ ባሻንዳሢ ታ ዓያኖናኬ፤ ዎልቄና ሃሣ ዶዱምናቱዋሴ።
6 Depois disso, o anjo mandou que eu entregasse a Zorobabel a seguinte mensagem de Deus, o Senhor : — Não será por meio de um poderoso exército nem pela sua própria força que você fará o que tem de fazer, mas pelo poder do meu Espírito. Sou eu, o
7 ኔ ቤርቶይዳ ዹካ ማዒ ዔቂ ዓኣ ዹቃሢ ቢያ ሺኢካንዳኔ፤ ጌኤዦ ማኣሮ ጊንሣ ኔኤኒ ማዣንዳኔ፤ ማኣሮ ሹጮና ኔኤኒ ማዣዖ ጋፒንፃ ኔኤኒ ጌሣ ሹጮ ጌሣኣና ዴራ፦ ‹ናይዮቴ፥ ሃይ ዎዚ ሚዛጳዖ! ፆኦሲ ሃያ ዓንጂንቴያ ማሆንጎ!› ጌይ ጌይ ዎዛዺ ዒላታንዳኔ።»
7 — Diante de Zorobabel, altas montanhas vão virar campos planos. Ele vai trazer a pedra mais importante do Templo, e o povo vai gritar: “Que beleza! Que beleza!”
8 ጊንሣ ሃሣ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ሂዚ ጌዔኔ፦
8 O Senhor falou comigo mais uma vez.
9 «ዜሬባቡሌ ናኣታ ሃያ ጌኤዦ ማኣሮ ማዢፆሮ ቤርታሳ ሹጮ ጌሢ ዓርቄኔ፤ ዔያታ ፔ ኩቻ ማዺ ኩኩርሳንዳኔ፤ ያዺ ማዓ ዎዶና ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ታና ዒንሢ ባንሢ ዳኬያ ማዒፆ ዒንሢ ዔራንዳኔ።
9 Ele disse: — Zorobabel pôs o alicerce deste Templo e ele mesmo vai terminar a construção. Quando isso acontecer, o povo saberá que eu, o
10 ማኣሮኮ ፒዙሞ ሚፂ ዛጎ ዓንጎ ዜሬባቡሌ ኩጫ ዛጋዖ ዻካ ባኣዚ ማዺንቴ ኬሎ ቦሂ ቶኦቼ ዓሢ ዎዛዻንዳኔ፤ ሃንሢ ላንካዎ ፖዖንሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢኮ ዓኣፖኬ፤ ዬይ ዓኣፓ ዓጮ ቢያ ማዔ ካራና ዛጋያኬ።»
10 E os que não deram valor a um começo tão humilde vão ficar alegres quando virem Zorobabel terminando a construção do Templo. — As sete lamparinas representam os sete olhos do
11 ታኣኒ ዒማና ጊንሣ፦ «ሃንሢ ፖዖ ጌሦ ሻርኖኮ ሻውሎና ሚዛቆናይዳ ዓኣ ዛይቶ ሪሚቶ ሚፆንሢ ዓይጎ ኮኦኪንሢ ዻዋያዳዖ?
11 Aí eu perguntei: — E o que querem dizer as duas oliveiras, uma de cada lado do candelabro?
12 ሪሚቶ ዛይታ ሾኦታ ላምዖ ዎርቆ ፂኢኖንሢኮ ኮይላ ዓኣ ላምዖ ሪሚቶ ካኣፖንሢሾ፥ ዓይጎ ኮኦኪንሢ ዻዋያዳዖ?» ጌይ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ዖኦጬኔ።
12 E perguntei também: — E o que querem dizer os dois ramos da oliveira, que estão perto dos dois tubos de ouro por onde passa o azeite?
13 ዒዚ፦ «ሃይ ባካ ዓይጎታቴያ ኔኤኒ ዔሩዋዓዳ?» ጌዔኔ፤ ታኣኒ፦ «ታ ጎዳሢዮ! ታ ዔሩዋኣዋይ» ጌዔኔ።
13 — E você não sabe? — ele perguntou. — Não, senhor! — respondi.
14 ዒዚ ታኣም፦ «ሃኣታ ላምዓሢ ካኣቱሞም ፆኦሲ ዔያቶ ዶኦሜያ፥ ሳዖ ቢያይዳ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዒ ዓኣሢም ዓይሢንቲ ማዻ ዓሲኬ» ጌዔኔ።
14 Então ele explicou: — Eles representam os dois homens que foram escolhidos e

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.