Zacarias 4

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ታኣና ዎላ ጌስታ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ላሚ ጊንሣ ሙኪ ጊንዓፓ ጴቾሢጉዲ ታና ጴቼኔ፤
1 E o anjo que falava comigo veio novamente, e despertou-me, como a um homem que é despertado do seu sono,
2 ዒዚ ዒማና፦ «ሃይ ኔኤም ጴዻ ባካ ዓይጌንዴዳይ?» ጌይ ታና ዖኦጬኔ።
2 e disse-me: O que vês? E eu disse: Eu olhei, e eis que vejo um castiçal todo de ouro, com um vaso no seu topo, e com sete lâmpadas sobre ele, e sete canudos para as sete lâmpadas que estão no seu topo.
3 ዬኖ ሻርኔሎኮ ኮይላ ላምዖ ዛይቴ ሪሚቲ ሚሢ ዖቴሎኮ ሻውሎና ሚዛቆናይዳ ጴዻኔ» ጌዔኔ።
3 E duas oliveiras junto a ele, uma do lado direito do vaso, e a outra do lado esquerdo.
4 ታኣኒያ ታኣና ዎላ ጌስታ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ኮይላ፦ «ታ ጎዳ! ሃይ ባካ ዓይጎኮ ኮኦኪንሢ ማዒ ዻዋ ባኣዚዳዖ?» ጌይ ዖኦጬኔ።
4 Então respondi, dizendo ao anjo que falava comigo: O que é isto, meu senhor?
5 ዒዚ፦ «ሃይ ባካ ዓይጎታቴያ ኔኤኒ ዔሩዋዓዳ?» ጌዔኔ። ታኣኒ፦ «ዔይዔ፥ ታ ጎዳሢዮ! ታ ዔሩዋሴ» ጌዔኔ።
5 Então o anjo que falava comigo respondeu e disse-me: Não sabes o que é isto? E eu disse: Não, meu senhor.
6 ዜሬባቡሌም ታኣኒ ኬኤዛንዳጉዲ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ታኣም ኬኤዜ፥ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢኮ ቃኣላ ሂዚ ጋዓያኬ፦ «ኔኤኒ ባሻንዳሢ ታ ዓያኖናኬ፤ ዎልቄና ሃሣ ዶዱምናቱዋሴ።
6 Então ele respondeu e falou-me, dizendo: Esta é a palavra do SENHOR a Zorobabel, dizendo: Não por força, nem por poder, mas pelo meu Espírito, diz o SENHOR dos Exércitos.
7 ኔ ቤርቶይዳ ዹካ ማዒ ዔቂ ዓኣ ዹቃሢ ቢያ ሺኢካንዳኔ፤ ጌኤዦ ማኣሮ ጊንሣ ኔኤኒ ማዣንዳኔ፤ ማኣሮ ሹጮና ኔኤኒ ማዣዖ ጋፒንፃ ኔኤኒ ጌሣ ሹጮ ጌሣኣና ዴራ፦ ‹ናይዮቴ፥ ሃይ ዎዚ ሚዛጳዖ! ፆኦሲ ሃያ ዓንጂንቴያ ማሆንጎ!› ጌይ ጌይ ዎዛዺ ዒላታንዳኔ።»
7 Quem és tu, ó grande monte? Diante de Zorobabel te tornarás uma planície; e ele trará a pedra angular com brados e clamores: Graça, graça a ela.
8 ጊንሣ ሃሣ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ሂዚ ጌዔኔ፦
8 Ademais, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
9 «ዜሬባቡሌ ናኣታ ሃያ ጌኤዦ ማኣሮ ማዢፆሮ ቤርታሳ ሹጮ ጌሢ ዓርቄኔ፤ ዔያታ ፔ ኩቻ ማዺ ኩኩርሳንዳኔ፤ ያዺ ማዓ ዎዶና ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳሢ ታና ዒንሢ ባንሢ ዳኬያ ማዒፆ ዒንሢ ዔራንዳኔ።
9 As mãos de Zorobabel estabeleceram a fundação desta casa; as suas mãos também a finalizarão; para que saibais que o SENHOR dos Exércitos enviou-me a vós.
10 ማኣሮኮ ፒዙሞ ሚፂ ዛጎ ዓንጎ ዜሬባቡሌ ኩጫ ዛጋዖ ዻካ ባኣዚ ማዺንቴ ኬሎ ቦሂ ቶኦቼ ዓሢ ዎዛዻንዳኔ፤ ሃንሢ ላንካዎ ፖዖንሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳሢኮ ዓኣፖኬ፤ ዬይ ዓኣፓ ዓጮ ቢያ ማዔ ካራና ዛጋያኬ።»
10 Pois quem despreza o dia das coisas pequenas? Pois eles se alegrarão, e verão o prumo na mão de Zorobabel com aqueles sete; eles são os olhos do SENHOR, que percorrem a terra de um canto para outro.
11 ታኣኒ ዒማና ጊንሣ፦ «ሃንሢ ፖዖ ጌሦ ሻርኖኮ ሻውሎና ሚዛቆናይዳ ዓኣ ዛይቶ ሪሚቶ ሚፆንሢ ዓይጎ ኮኦኪንሢ ዻዋያዳዖ?
11 Então respondi, dizendo-lhe: O que são essas duas oliveiras do lado direito e esquerdo do castiçal?
12 ሪሚቶ ዛይታ ሾኦታ ላምዖ ዎርቆ ፂኢኖንሢኮ ኮይላ ዓኣ ላምዖ ሪሚቶ ካኣፖንሢሾ፥ ዓይጎ ኮኦኪንሢ ዻዋያዳዖ?» ጌይ ፆኦሲ ኪኢታንቻሢ ዖኦጬኔ።
12 E respondendo-lhe outra vez, disse: O que são esses dois ramos de oliveira que, através de dois canos dourados, escorrem de si o óleo dourado?
13 ዒዚ፦ «ሃይ ባካ ዓይጎታቴያ ኔኤኒ ዔሩዋዓዳ?» ጌዔኔ፤ ታኣኒ፦ «ታ ጎዳሢዮ! ታ ዔሩዋኣዋይ» ጌዔኔ።
13 E ele me respondeu e disse: Não sabes o que é isso? E eu disse: Não, meu senhor.
14 ዒዚ ታኣም፦ «ሃኣታ ላምዓሢ ካኣቱሞም ፆኦሲ ዔያቶ ዶኦሜያ፥ ሳዖ ቢያይዳ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዒ ዓኣሢም ዓይሢንቲ ማዻ ዓሲኬ» ጌዔኔ።
14 Então ele disse: Estes são os dois ungidos, que estão diante do Senhor de toda a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.