Zacarias 2

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ፔ ኩጫ ዋርቆ ዎዳራ ዔኪ ዓኣ ፔቴ ዓሲ ፆኦሲ ፔጋሲ ታና ዻዌኔ፤
1 Levantando os olhos, olhei e vi um homem que tinha na mão um cordel de agrimensor.
2 ታኣኒ፦ «ኔኤኒ ዎኒ ዴንዳይ?» ጌይ ዬያ ዓሢ ዖኦጬኔ፤ ዒዚ፦ «ዬሩሳላሜ ካታሞኮ ዖዶሱሞንታ ዳልጉሞንታ ዋኣዺታቴያ ታኣኒ ዋርቂ ዔራኒ ዴንዳኔ» ጌዔኔ።
2 Perguntei-lhe: Aonde vais? A Jerusalém, respondeu ele, para ver qual é a sua largura e o seu comprimento.
3 ዬካፓ ታኣና ጌስታ ኪኢታንቻሢ ቤርቲም ሴካ ዴንዳንቴ ሜሌ ፆኦሲ ኪኢታንቾ ዒዛና ካኣማኒ ሙካያ ታ ዴንቄኔ።
3 O anjo porta-voz conservava-se imóvel, quando veio ao seu encontro outro anjo que lhe disse:
4 ቤርታኣ ኪኢታንቻሢ ላምዓሲ ጴዼ ኪኢታንቻሢም፦ «ዋርቂ ዔሮ ዎዳሮ ዔኪ ዓኣ፥ ሃሴኬ ዼጌሢ ኮይላ ጳሽኪ ዴንዲ ‹ዬሩሳላሜይዳ ሚርጌ ዴሬንታ ቆልሞንታ ዓኣሢሮ ዼኤፒ ኬኤሌ ዲሢ ማዣኒ ሜቶኬ› ጌይ ኬኤዜ።
4 Corre! Fala a este jovem. Dize-lhe: Jerusalém vai ficar sem muros, por causa da multidão de homens e de animais que haverá no meio dela.
5 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔኤሮ ካታሜሎኮ ዙሎይዳ ታሚ ዲሢ ማዒ ካፓንዳሢና ፔኤኮ ቦንቾናኣ ዒኢካ ፔጋዺ ናንጋንዳሢ ኬኤዜኔ» ጌዔኔ።
5 Eu mesmo - oráculo do Senhor - serei para ela um muro de fogo que a cercará; serei no meio dela a sua glória.
6 ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦ «ዓጮኮ ዖይዶ ዛሎ ቢያ ታ ዒንሢ ሃያኮ ቤርታ ዜርቂ ዳኬኔ፤ ሃሢ ጋዓንቴ ዓጮኮ ኬዶ ዛላፓ ዔቂ ቶላኒ ጳሽኩዋቴ።
6 Oh! Oh! Fugi para longe da terra do norte, porque eis que vos espalho pelos quatro ventos do céu - oráculo do Senhor.
7 ዒንሢ፥ ዳውሲንቲ ዴንዲ ባብሎኔይዳ ናንጋ ዓሳ ዬሩሳላሜ ማዒ ሙኩዋቴ» ጋዓኔ።
7 Salva-te, filha de Sião, tu que agora habitas na cidade de Babel!
8 ዒንሢ ካኣማ ዓሲ ዒዛ ዓኣፖኮ ካርፆማ ሄላ ዓሲ ማዒ ዛጊንታንዳኔ። ዒዚ ታና ቦንቺሲ፥ ዒንሢ ቡሬ ዴሮዋ ማኪ ታ ጌስታንዳጉዲ ዳካኣና ታኣም ኬኤዜ ቃኣላ ያዺ ጋዓያኬ።
8 Porque isto declara o Senhor dos exércitos {que me enviou, depois} da provação, contra as nações que vos despojaram: quem vos toca, toca a menina dos meus olhos.
9 «ሃሢ ታኣኒ ታኣኮ ዎልቆ ዔያቶ ዻዋንዳኔ፤ ዔያታ ሃያኮ ቤርታ ዓይሌ ማሂ ሻንቂ ዔኪ ዎይሤ ዓሶ ኩጮ ጋሮ ዲዒንቲ ጌላንዳኔ፤ ዬካፓ ዒንሢያኣ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ታና ዳኬያ ማዔሢ ዔራንዳኔ።»
9 Eis que vou levantar a minha mão contra essas nações, e elas serão a presa de seus escravos: assim sabereis que fui enviado pelo Senhor dos exércitos.
10 «ታኣኒ ሙኪ ዒንሢ ባኣካ ናንጋንዳሢሮ ዬሩሳላሜ ዴሬዮቴ! ታና ቦንቺ ዓይናዹዋቴ! ዎዛዺያ ዒላሹዋቴ!» ጋዓኔ ናንጊና ናንጋ ጎዳ።
10 Solta gritos de alegria, regozija-te, filha de Sião. Eis que venho residir no meio de ti - oráculo do Senhor.
11 ዬይ ያዺ ማዔ ዎዶና ሜሌ ዴሮፓ ሚርጌ ፃጲ ናንጊና ናንጋ ጎዳና ዎላ ማዒ ዒጊንታንዳኔ። ዒዚ ዔያቶ ባኣካ ናንጋንዳኔ፤ ታናኣ ዒንሢ ባንሢ ዳኬሢ ዒዛ ማዔሢ ዒንሢ ዔራንዳኔ።
11 Naquele dia se achegarão muitas nações ao Senhor, e se tornarão o meu povo: habitarei no meio de ti, e saberás que fui enviado a ti pelo Senhor dos exércitos.
12 ፆኦሲም ዱማዼ ሳዔሎይዳ ዓኣ፥ ዪሁዳ ፔ ዴኔ ማሂ ፆኦሲ ዔካንዳኔ፤ ዬሩሳላሜያ ጊንሣ ላሚ ፔኤሮ ማሂ ዒዚ ዶኦራንዳኔ።
12 O Senhor possuirá Judá como seu domínio, e Jerusalém será de novo {sua cidade} escolhida.
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛኮ ናንጎ፥ ጌኤዦ ማኣሮይዳፓ ሙካኒ ጊኢጊ ዔቄሢሮ ዓሲ ቢያ ዒዛ ቤርታ ዚቲ ጎዖንጎ።
13 Toda criatura esteja em silêncio diante do Senhor: ei-lo que surge de sua santa morada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.