Zacarias 2
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA
1 ፔ ኩጫ ዋርቆ ዎዳራ ዔኪ ዓኣ ፔቴ ዓሲ ፆኦሲ ፔጋሲ ታና ዻዌኔ፤
1 Levantei os olhos e vi, e eis um homem que tinha na mão um cordel de medir.
2 ታኣኒ፦ «ኔኤኒ ዎኒ ዴንዳይ?» ጌይ ዬያ ዓሢ ዖኦጬኔ፤ ዒዚ፦ «ዬሩሳላሜ ካታሞኮ ዖዶሱሞንታ ዳልጉሞንታ ዋኣዺታቴያ ታኣኒ ዋርቂ ዔራኒ ዴንዳኔ» ጌዔኔ።
2 Então perguntei: — Para onde você vai? Ele me respondeu: — Vou medir Jerusalém, para saber a sua largura e o seu comprimento.
3 ዬካፓ ታኣና ጌስታ ኪኢታንቻሢ ቤርቲም ሴካ ዴንዳንቴ ሜሌ ፆኦሲ ኪኢታንቾ ዒዛና ካኣማኒ ሙካያ ታ ዴንቄኔ።
3 Eis que o anjo que falava comigo se afastou, e outro anjo veio se encontrar com ele.
4 ቤርታኣ ኪኢታንቻሢ ላምዓሲ ጴዼ ኪኢታንቻሢም፦ «ዋርቂ ዔሮ ዎዳሮ ዔኪ ዓኣ፥ ሃሴኬ ዼጌሢ ኮይላ ጳሽኪ ዴንዲ ‹ዬሩሳላሜይዳ ሚርጌ ዴሬንታ ቆልሞንታ ዓኣሢሮ ዼኤፒ ኬኤሌ ዲሢ ማዣኒ ሜቶኬ› ጌይ ኬኤዜ።
4 E lhe disse: — Corra e diga àquele jovem: “Jerusalém será habitada como as aldeias sem muralhas, por causa do grande número de pessoas e de animais que haverá nela.
5 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፔኤሮ ካታሜሎኮ ዙሎይዳ ታሚ ዲሢ ማዒ ካፓንዳሢና ፔኤኮ ቦንቾናኣ ዒኢካ ፔጋዺ ናንጋንዳሢ ኬኤዜኔ» ጌዔኔ።
5 Pois eu serei uma muralha de fogo ao redor dela, diz o Senhor , eu mesmo serei, no meio dela, a sua glória.”
6 ናንጊና ናንጋ ጎዳ፦ «ዓጮኮ ዖይዶ ዛሎ ቢያ ታ ዒንሢ ሃያኮ ቤርታ ዜርቂ ዳኬኔ፤ ሃሢ ጋዓንቴ ዓጮኮ ኬዶ ዛላፓ ዔቂ ቶላኒ ጳሽኩዋቴ።
6 — Vamos! Vamos! Fujam da terra do Norte, diz o Senhor , porque eu espalhei vocês como os quatro ventos do céu, diz o Senhor .
7 ዒንሢ፥ ዳውሲንቲ ዴንዲ ባብሎኔይዳ ናንጋ ዓሳ ዬሩሳላሜ ማዒ ሙኩዋቴ» ጋዓኔ።
7 Vamos! Fuja, Sião, você que habita com a filha da Babilônia.
8 ዒንሢ ካኣማ ዓሲ ዒዛ ዓኣፖኮ ካርፆማ ሄላ ዓሲ ማዒ ዛጊንታንዳኔ። ዒዚ ታና ቦንቺሲ፥ ዒንሢ ቡሬ ዴሮዋ ማኪ ታ ጌስታንዳጉዲ ዳካኣና ታኣም ኬኤዜ ቃኣላ ያዺ ጋዓያኬ።
8 — Pois assim diz o Senhor dos Exércitos: Para obter a glória, ele me enviou às nações que saquearam os bens de vocês. Porque aquele que tocar em vocês toca na menina dos meus olhos.
9 «ሃሢ ታኣኒ ታኣኮ ዎልቆ ዔያቶ ዻዋንዳኔ፤ ዔያታ ሃያኮ ቤርታ ዓይሌ ማሂ ሻንቂ ዔኪ ዎይሤ ዓሶ ኩጮ ጋሮ ዲዒንቲ ጌላንዳኔ፤ ዬካፓ ዒንሢያኣ ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ታና ዳኬያ ማዔሢ ዔራንዳኔ።»
9 Porque eis que agitarei a mão contra eles, e eles virão a ser a presa daqueles que os serviram. Assim vocês saberão que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou.
10 «ታኣኒ ሙኪ ዒንሢ ባኣካ ናንጋንዳሢሮ ዬሩሳላሜ ዴሬዮቴ! ታና ቦንቺ ዓይናዹዋቴ! ዎዛዺያ ዒላሹዋቴ!» ጋዓኔ ናንጊና ናንጋ ጎዳ።
10 — Alegre-se e cante, ó filha de Sião, porque eis que venho e habitarei no meio de você, diz o Senhor .
11 ዬይ ያዺ ማዔ ዎዶና ሜሌ ዴሮፓ ሚርጌ ፃጲ ናንጊና ናንጋ ጎዳና ዎላ ማዒ ዒጊንታንዳኔ። ዒዚ ዔያቶ ባኣካ ናንጋንዳኔ፤ ታናኣ ዒንሢ ባንሢ ዳኬሢ ዒዛ ማዔሢ ዒንሢ ዔራንዳኔ።
11 Naquele dia, muitas nações se juntarão ao Senhor e serão o meu povo. Habitarei em seu meio, e vocês saberão que o Senhor dos Exércitos é quem me enviou a vocês.
12 ፆኦሲም ዱማዼ ሳዔሎይዳ ዓኣ፥ ዪሁዳ ፔ ዴኔ ማሂ ፆኦሲ ዔካንዳኔ፤ ዬሩሳላሜያ ጊንሣ ላሚ ፔኤሮ ማሂ ዒዚ ዶኦራንዳኔ።
12 Então o Senhor herdará a terra de Judá como a sua porção na terra santa e voltará a escolher Jerusalém.
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛኮ ናንጎ፥ ጌኤዦ ማኣሮይዳፓ ሙካኒ ጊኢጊ ዔቄሢሮ ዓሲ ቢያ ዒዛ ቤርታ ዚቲ ጎዖንጎ።
13 Calem-se todos diante do Senhor , porque ele se levantou da sua santa morada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.