Zacarias 11

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ሊባኖኦሴ!
1 Abre, ó Líbano, as tuas portas para que o fogo consuma os teus cedros.
2 ሊባኖኦሴይዳ ዓኣ ሚፃ ዶዔሢሮ ዒንሢ ዚቢቆ ሚፃ፦
2 Geme, ó cipreste, porque o cedro caiu, porque os mais poderosos são destruídos; gemei, ó carvalhos de Basã, porque o bosque forte é derrubado.
3 ቆልሞ ሄንቃ ዓሶኮ ቆልሞ ሄንቆ ኮዦ ቤዛ ዱጊንቲ ባይቄሢሮ
3 Voz de uivo dos pastores! porque a sua glória é destruída; voz de bramido dos filhos de leões, porque foi destruída a soberba do Jordão.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ታ ፆኦዛሢ ታኣም ሂዚ ጌዔኔ፦ «ሹኪንታኒ ጊኢጊንቴ ማራቶ ሄንቃኒ ኬሴ።
4 Assim diz o Senhor meu Deus: Apascenta as ovelhas da matança,
5 ዬያቶ ማራቶ ሻንቄ ዓሳ ሹካንዳኔ፥ ጋዓንቴ ዬያ ሹኬ ዓሶ ሜታ ሄላዓኬ፤ ዔያቶ ሻንቼ ዓሳኣ ‹ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ጋላቲንቶም! ኑ ዖርጎጬኔ› ጋዓንዳኔ፤ ሄንቃ ዓሳኣ ዔያቶ ሚጪንታዓኬ።»
5 Cujos possuidores as matam, e não se têm por culpados; e cujos vendedores dizem: Louvado seja o Senhor, porque tenho enriquecido; e os seus pastores não têm piedade delas.
6 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ታኣኒያ ሃካፓ ሴካ ሳዖይዳ ናንጋ ዓይጎ ዓሲማኣ ማዖም ሚጪንታዓኬ፤ ታኣኒ ታ ቶኦኪና ፔቴ ፔቴ ዓሶ ፔ ዓሺናሢም፥ ሃሣ ካኣቲ ማዒ ዎይሣሢ ኩጫ ዓኣሢ ዒንጋንዳኔ፤ ዬያታ ዓሺኖንታ ካኣቶንታ ዬያ ሳዖ ባይዛንዳኔ፤ ታኣኒ ዬያቶ ኩጫፓ ዬኖ ዓሶ ዓውሳዓኬ።»
6 Certamente não terei mais piedade dos moradores desta terra, diz o Senhor; mas, eis que entregarei os homens cada um na mão do seu próximo e na mão do seu rei; eles ferirão a terra, e eu não os livrarei da sua mão.
7 ዬያሮ ሹካኒ ዱማሶና ማራቶ፤ ባሼ ካራ ባይዚ ሜታሶና ቆልሞ ታኣኒ ሄንቃያ ማዓኔ። ዒማና ታኣኒ ላምዖ ኮኦሎ ዔኪ፥ ፔቴ ኮኦላሢ ሱንፆ «ዎዛሴ» ጌይ ጌሢ፥ ባጋሢ ሱንፆ «ፔቱሞ» ጌዔኔ።
7 Eu, pois, apascentei as ovelhas da matança, as pobres ovelhas do rebanho. Tomei para mim duas varas: a uma chamei Graça, e à outra chamei União; e apascentei as ovelhas.
8 ፔቴ ዓጊኒ ጋርካ ዬያቶ ማራቶ ሄንቃ ሃይሦ ዓሶ ታኣኒ ዳውሲ ዳኬኔ፤ ዒማና ማራታ ታና ዒፄኔ፥ ታኣኒያ ዔያቶ ሼናዼኔ።
8 E destruí os três pastores num mês; porque a minha alma se impacientou deles, e também a alma deles se enfastiou de mim.
9 ዬካፓ ታኣኒ ቆልሞም ሂዚ ጌዔኔ፦ «ሃይካፓ ሴካ ታኣኒ ዒንሢ ሄንቃዓኬ፤ ሃይቃሢ ሃይቆንጎ፤ ባይቃሢያ ባባይቆንጎ፤ ዓቲ ዓኣ ቆልማ ዎሊ ጋኣሺ ሙይ ባይቆንጎ፤»
9 E eu disse: Não vos apascentarei mais; o que morrer, morra; e o que for destruído, seja destruído; e as que restarem comam cada uma a carne da outra.
10 ሄሊሳዖ «ዎዛሴ» ጌይ ታኣኒ ሱንፆ ጌሤ፥ ኮኦላሢ ታኣኒ ዔኪ ሜንሤኔ፤ ዬያ ታኣኒ ማዼሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳና ዎላ ታ ጫኣቄ ጫኣቁማ ሃሺንቴያ ማዔሢ ዔርዛኒኬ።
10 E tomei a minha vara Graça, e a quebrei, para desfazer a minha aliança, que tinha estabelecido com todos estes povos.
11 ዬያ ጎይፆና ፆኦሲ ጫኣቄ ጫኣቁማ ዒማ ኬላ ሃሺንቴኔ፤ ዬያ ታኣኒ ማዻኣና ዔቂ ዛጋ ማራቶ ኮርማ ዓሳ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቃኣሎ ዬያይዲ ኬኤዜሢ ዔሬኔ።
11 E foi desfeita naquele dia; e assim conheceram os pobres do rebanho, que me respeitavam, que isto era palavra do Senhor.
12 ታኣኒ ዒማና፦ «ዒንሢ ናሽኬቴ ታኣም ኮይሳ ሚኢሾ ዒንጉዋቴ፤ ዒፄቴ ሃሹዋቴ» ጌዔኔ፤ ዔያታ ታኣኒ ማዼሢ ዛሎ ሃይሢታሚ ሹቺ ቢራ ታኣም ጪጌኔ።
12 Porque eu lhes disse: Se parece bem aos vossos olhos, dai-me o meu salário e, se não, deixai-o. E pesaram o meu salário, trinta moedas de prata.
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢ ታኣም፦ «ጌኤዦ ማኣሮይዳ ሚኢሾ ጌሦ ሳኣፂና ዓጌ» ጌዔኔ። ዬያሮ ታኣኒ «ማዺንቴ ማዾ ዛሎኮ ጊዳ ሚኢሼኬ» ጌይ ታኣም ዔያታ ዒንጌ ሃይሢታሞ ሹዎ ቢሮ ዔኪ ማንዚኮ ዖቶ ጋራ ዓጌኔ።
13 O Senhor, pois, disse-me: Arroja isso ao oleiro, esse belo preço em que fui avaliado por eles. E tomei as trinta moedas de prata, e as arrojei ao oleiro, na casa do Senhor.
14 ዬካፓ ሃሣ «ፔቱሞ» ጌይ ታኣኒ ሱንፆ ጌሤ፥ ላምዓሳ ኮኦላሢ ሜንሤኔ፤ ዬያ ታኣኒ ማዼሢ ዪሁዳና ዒስራዔኤሌና ባኣካፓ ዎሊኮ ጌርሲንሢ ማዒ ናንጎ ናንጋ ባይቄሢ ዔርዛኒኬ።
14 Então quebrei a minha segunda vara União, para romper a irmandade entre Judá e Israel.
15 ዬያ ታኣኒ ማዼስካፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ታኣም ሂዚ ጌዔኔ፦ «ሃሣ ጊንሣ ማኣዳ ባኣዚባኣ ቆልሞ ሄንቃ ዓሲ ማዻ ጎይሢ ማዼ፤
15 E o Senhor disse-me: Toma ainda para ti o instrumento de um pastor insensato.
16 ሳዔሎይዳ ናንጋ ታኣኮ ቆልሞ ሄንቃንዳ ሄንቃ ዓሲ ታኣኒ ዶኦራንዳኔ፤ ጋዓንቴ ዬይ ዓሢ ዬያይዶ ሃሺ ባይቄ ቆሎ ዛሎ ሜታዺ ማሉዋያ፥ ዣኣሌ ቆልሞ ኮዑዋያ፥ ሜቄ ቆልሞዋ ኮኦሉዋያ፥ ዋሊ ዓኣ ቆልሞም ዖሃ ዓጉዋያ ማዓንዳኔ፤ ዒዚ ዬያይዶ ሃሻዖ ቃራዺ ዲጬዞንሢ ሹኪ ሹኪ ሙዓንዳኔ፤ ሹቁሎዋ ዓይሱዋዖ ዒ ቆፂ ሙዓንዳኔ።
16 Porque, eis que suscitarei um pastor na terra, que não cuidará das que estão perecendo, não buscará a pequena, e não curará a ferida, nem apascentará a sã; mas comerá a carne da gorda, e lhe despedaçará as unhas.
17 ቆልሞም ሚጪንቶ ዒፄ፥ ዬያጉዴ ፓሡዋያ ማዔ ሄንቃ ዓሣሢም ባዴዔ! ዒዛኮ ቃሶንታ ሚዛቆ ዓኣፖንታ ጬንቻ ዓራፖና ጫቶም፤ ቃሳ ዒዛኮ ጋፒንሢ ሜሊ ዞሌያ ማዖም፤ ሚዛቆ ዓኣፓ ዒዛኮ ጋፒ ባይቆም።»
17 Ai do pastor inútil, que abandona o rebanho! A espada cairá sobre o seu braço e sobre o seu olho direito; e o seu braço completamente se secará, e o seu olho direito completamente se escurecerá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.