Salmos 22

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ታ ፆኦዛሢዮ! ታ ፆኦዛሢዮ! ኔ ታና ዓይጋ ሃሼይ?
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia A corça da aurora. Salmo de Davi. Meu Deus, meu Deus, por que me abandonastes? E permaneceis longe de minhas súplicas e de meus gemidos?
2 ታ ፆኦዛሢዮ! ሮኦሮ ታ ኔ ባንሢ ዒላታኔ፤
2 Meu Deus, clamo de dia e não me respondeis; imploro de noite e não me atendeis.
3 ኔኤኒ ጋዓንቴ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ኔና ጋላታያ
3 Entretanto, vós habitais em vosso santuário, vós que sois a glória de Israel.
4 ኑኡኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ኔና ጉሙርቄኔ፤
4 Nossos pais puseram sua confiança em vós, esperaram em vós e os livrastes.
5 ኔ ማኣዳንዳጉዲ ዔያታ ኔ ባንሢ ዒላቴ ዎዶና
5 A vós clamaram e foram salvos; confiaram em vós e não foram confundidos.
6 ታኣኒ ጋዓንቴ ዓሲዳፓ ቢያ ላኣፓ፥ ዛኣሌ ማዔያኬ፤
6 Eu, porém, sou um verme, não sou homem, o opróbrio de todos e a abjeção da plebe.
7 ታና ዛጋ ዓሳ ቢያ ቦሂ ሺራኔ፤
7 Todos os que me vêem zombam de mim; dizem, meneando a cabeça:
8 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛ ዓውሳንዳኔ ጌዒ
8 Esperou no Senhor, pois que ele o livre, que o salve, se o ama.
9 ኮሺና ታ ሾይንታንዳጉዲ ማሄሢ ኔናኬ፤
9 Sim, fostes vós que me tirastes das entranhas de minha mãe e, seguro, me fizestes repousar em seu seio.
10 ታ ዒንዶ ጎጳፓ ኬስካዖ ኔ ዑፃ ታ ሃሺንቴኔ፤
10 Eu vos fui entregue desde o meu nascer, desde o ventre de minha mãe vós sois o meu Deus.
11 ታና ሜታ ሄላኒ ዑኬሢሮ፥ ሃሣ ታና ማኣዳያኣ ባኣሢሮ
11 Não fiqueis longe de mim, pois estou atribulado; vinde para perto de mim, porque não há quem me ajude.
12 ሚርጌ ሞርካ ዓዳ ዹዋ ጌማይጉዲ ታና ማንጌኔ፤
12 Cercam-me touros numerosos, rodeiam-me touros de Basã;
13 ኬሚ ዎዺ ሾኦሊ ሙዓንዳ ዞቢ ጉዻሢጉዲ
13 contra mim eles abrem suas fauces, como o leão que ruge e arrebata.
14 ዎልቃ ታኣኮ ላቢ ዓዳ ዋኣሢ ማዔኔ፤
14 Derramo-me como água, todos os meus ossos se desconjuntam; meu coração tornou-se como cera, e derrete-se nas minhas entranhas.
15 ዎልቃ ታኣኮ ሃይቄ ቦኦቆ ሜቂሢጉዲ ዶዴኔ፤
15 Minha garganta está seca qual barro cozido, pega-se no paladar a minha língua: vós me reduzistes ao pó da morte.
16 ፑርቶ ማዻ ዓሳ ካኒ ቡኪ ማንጋሢጉዲ ታና ማንጌኔ፤
16 Sim, rodeia-me uma malta de cães, cerca-me um bando de malfeitores. Traspassaram minhas mãos e meus pés:
17 ሜጌፃ ቢያ ታኣኮ ፓይዲንታያ ማዒ ፔጋዺ ጴዼኔ፤
17 poderia contar todos os meus ossos. Eles me olham e me observam com alegria,
18 ዓፒሎ ዔያታ ታኣኮ ጊሽቲ ዔኬኔ፤
18 repartem entre si as minhas vestes, e lançam sorte sobre a minha túnica.
19 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ታ ኮራፓ ሃኪፖ፤
19 Porém, vós, Senhor, não vos afasteis de mim; ó meu auxílio, bem depressa me ajudai.
20 ሼምፓሢ ታኣኮ ጬንቾ ዓፓሮና
20 Livrai da espada a minha alma, e das garras dos cães a minha vida.
21 ዞቦ ዻንጋፓ ታና ዓይሴ፤
21 Salvai-me a mim, mísero, das fauces do leão e dos chifres dos búfalos.
22 ኔ ሱንፆኮ ዼኤፑሞ ታ ዒጊኖም ታ ኬኤዛንዳኔ፤
22 Então, anunciarei vosso nome a meus irmãos, e vos louvarei no meio da assembléia.
23 ዒንሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጫ ዓሳ ጋላቱዋቴ!
23 Vós que temeis o Senhor, louvai-o; vós todos, descendentes de Jacó, aclamai-o; temei-o, todos vós, estirpe de Israel,
24 ዒዚ ሄርቂንቲ ዎርቃ ዓሶኮ ሜቶ ቶኦቺባኣሴ፤
24 porque ele não rejeitou nem desprezou a miséria do infeliz, nem dele desviou a sua face, mas o ouviu, quando lhe suplicava.
25 ኔኤኒ ማዼ ኮዦ ማዾሮ
25 De vós procede o meu louvor na grande assembléia, cumprirei meus votos na presença dos que vos temem.
26 ማንቆ ዓሳ ሚሽካንዳያ ሄላንዳኣና ሙዓኔ፤
26 Os pobres comerão e serão saciados; louvarão o Senhor aqueles que o procuram: Vivam para sempre os nossos corações.
27 ዓጮኮ ጋፖ ሄላንዳኣና ዓኣ ዓሳ ቢያ ማሊ ጶቂሥሢና
27 Hão de se lembrar do Senhor e a ele se converter todos os povos da terra; e diante dele se prostrarão todas as famílias das nações,
28 ቢታንቶ ቢያ ኔኤሮኬ፤
28 porque a realeza pertence ao Senhor, e ele impera sobre as nações.
29 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ሚርጌ ቆሎ ዓኣ ዓሳ ቢያ ኔኤም ዚጋንዳኔ፤
29 Todos os que dormem no seio da terra o adorarão; diante dele se prostrarão os que retornam ao pó.
30 ሙካንዳ ሾይንታ ዒዛም ማዻንዳኔ፤
30 Para ele viverá a minha alma, há de servi-lo minha descendência. Ela falará do Senhor às gerações futuras
31 ሃጊ ሾይንቲባኣ ዴሬም
31 e proclamará sua justiça ao povo que vai nascer: Eis o que fez o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.