Salmos 22
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT
1 ታ ፆኦዛሢዮ! ታ ፆኦዛሢዮ! ኔ ታና ዓይጋ ሃሼይ?
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 ታ ፆኦዛሢዮ! ሮኦሮ ታ ኔ ባንሢ ዒላታኔ፤
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 ኔኤኒ ጋዓንቴ ዒስራዔኤሌ ዓሳ ኔና ጋላታያ
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 ኑኡኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ኔና ጉሙርቄኔ፤
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 ኔ ማኣዳንዳጉዲ ዔያታ ኔ ባንሢ ዒላቴ ዎዶና
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 ታኣኒ ጋዓንቴ ዓሲዳፓ ቢያ ላኣፓ፥ ዛኣሌ ማዔያኬ፤
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 ታና ዛጋ ዓሳ ቢያ ቦሂ ሺራኔ፤
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 «ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒዛ ዓውሳንዳኔ ጌዒ
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 ኮሺና ታ ሾይንታንዳጉዲ ማሄሢ ኔናኬ፤
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 ታ ዒንዶ ጎጳፓ ኬስካዖ ኔ ዑፃ ታ ሃሺንቴኔ፤
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 ታና ሜታ ሄላኒ ዑኬሢሮ፥ ሃሣ ታና ማኣዳያኣ ባኣሢሮ
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 ሚርጌ ሞርካ ዓዳ ዹዋ ጌማይጉዲ ታና ማንጌኔ፤
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 ኬሚ ዎዺ ሾኦሊ ሙዓንዳ ዞቢ ጉዻሢጉዲ
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 ዎልቃ ታኣኮ ላቢ ዓዳ ዋኣሢ ማዔኔ፤
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 ዎልቃ ታኣኮ ሃይቄ ቦኦቆ ሜቂሢጉዲ ዶዴኔ፤
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 ፑርቶ ማዻ ዓሳ ካኒ ቡኪ ማንጋሢጉዲ ታና ማንጌኔ፤
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 ሜጌፃ ቢያ ታኣኮ ፓይዲንታያ ማዒ ፔጋዺ ጴዼኔ፤
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 ዓፒሎ ዔያታ ታኣኮ ጊሽቲ ዔኬኔ፤
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ታ ኮራፓ ሃኪፖ፤
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 ሼምፓሢ ታኣኮ ጬንቾ ዓፓሮና
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 ዞቦ ዻንጋፓ ታና ዓይሴ፤
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 ኔ ሱንፆኮ ዼኤፑሞ ታ ዒጊኖም ታ ኬኤዛንዳኔ፤
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 ዒንሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጫ ዓሳ ጋላቱዋቴ!
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 ዒዚ ሄርቂንቲ ዎርቃ ዓሶኮ ሜቶ ቶኦቺባኣሴ፤
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 ኔኤኒ ማዼ ኮዦ ማዾሮ
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 ማንቆ ዓሳ ሚሽካንዳያ ሄላንዳኣና ሙዓኔ፤
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 ዓጮኮ ጋፖ ሄላንዳኣና ዓኣ ዓሳ ቢያ ማሊ ጶቂሥሢና
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 ቢታንቶ ቢያ ኔኤሮኬ፤
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ሚርጌ ቆሎ ዓኣ ዓሳ ቢያ ኔኤም ዚጋንዳኔ፤
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 ሙካንዳ ሾይንታ ዒዛም ማዻንዳኔ፤
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 ሃጊ ሾይንቲባኣ ዴሬም
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.