Salmos 139
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔ ታና ሙሪ ዛጊ ዔሬኔ።
1 Ó Senhor Deus, tu me examinas e me conheces.
2 ታኣኒ ዴዓኣና ማዖም ዔቃኣና ኔ ታና ዔራኔ፤
2 Sabes tudo o que eu faço e, de longe, conheces todos os meus pensamentos.
3 ታ ሃንታ ቤዞንታ ዴይ ሃውሻ ቤዞ ኔ ዋሉዋሴ፤
3 Tu me vês quando estou trabalhando e quando estou descansando; tu sabes tudo o que eu faço.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ታኣኒ ሃጊ ኬኤዛንዳሢኮ ቤርታ
4 Antes mesmo que eu fale, tu já sabes o que vou dizer.
5 ታ ኮይሎይዳ ቢያ ኔኤኒ ዓኣኔ፤
5 Estás em volta de mim, por todos os lados, e me proteges com o teu poder.
6 ኔኤኮ ዔራታ ኮሺ ጪሊል ጋዓያኬ፤
6 Eu não consigo entender como tu me conheces tão bem; o teu conhecimento é profundo demais para mim.
7 ዓንኮዋ ታ ዓኣዺ ኔኤፓ ቶላኒ ዳንዳዑዋሴ፤
7 Aonde posso ir a fim de escapar do teu Espírito? Para onde posso fugir da tua presença?
8 ጫሪንጮ ታ ኬስኬቶ ኔኤኒ ዒኢካ ዓኣኔ፤
8 Se eu subir ao céu, tu lá estás; se descer ao lá estás também.
9 ዓባ ኬስካ ባንፆ ታኣኒ ባራኒ ዴንዴቴያ
9 Se eu voar para o Oriente ou for viver nos lugares mais distantes do Ocidente,
10 ዒኢካ ኔ ዓኣያ ማዒ ኔ ኩቻ ኔ ታና ጎቺ ሃንቲሳኔ፤
10 ainda ali a tua mão me guia, ainda ali tu me ajudas.
11 ታኣኒ፦ «ዹማ ታና ዓኣቺ ዓይሳንዳኔ፤
11 Eu poderia pedir que a escuridão me escondesse e que em volta de mim a luz virasse noite;
12 ዹማ ኔኤኮ ዓኣፖ ዴንቂ ላኣጉዋሴ፤
12 mas isso não adiantaria nada porque para ti a escuridão não é escura, e a noite é tão clara como o dia. Tu não fazes diferença entre a luz e a escuridão.
13 ታና ጉቤና ማዤሢ ኔናኬ፤
13 Tu criaste cada parte do meu corpo; tu me formaste na barriga da minha mãe.
14 ዲቃሢ ሄርሺሳ ጎይሢና ታ ማዢንቴሢሮ ታ ኔና ጋላታኔ፤
14 Eu te louvo porque deves ser temido . Tudo o que fazes é maravilhoso, e eu sei disso muito bem.
15 ጴዹዋያ ማዔ ዓኣሺንቴ ቤዛ ታ ማዢንቴያና
15 Tu viste quando os meus ossos estavam sendo feitos, quando eu estava sendo formado na barriga da minha mãe, crescendo ali em segredo,
16 ታ ዒንዶ ጎጳ ታኣኒ ሱጉሢ ዓኣንቴ ኔ ታና ዴንቄኔ፤
16 tu me viste antes de eu ter nascido. Os dias que me deste para viver foram todos escritos no teu livro quando ainda nenhum deles existia.
17 ፆኦሲዮ! ኔ ታኣም ማላ ማሊፃ ኮሺ ዼኤፒኬ፤
17 Ó Deus, como é difícil entender os teus pensamentos! E eles são tantos!
18 ኔ ታኣም ማላ ማሊፃ ፓይዲንቴቴ
18 Se eu os contasse, seriam mais do que os grãos de areia. Quando acordo, ainda estou contigo.
19 ፆኦሲዮ! ፑርቶ ዓሶ ባይዜቴራ!
19 Ó Deus, como eu gostaria que tu acabasses com os maus! Gostaria que os homens violentos me deixassem em paz!
20 ዔያታ ኔኤም ፑርታ ጌኤሲ ጌስታኔ፤
20 Eles falam mal de ti; contra ti falam coisas ruins.
21 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔና ዒፃ ዓሶ ዒናፓ ታ ዒፃዓዳ?
21 Ó Senhor Deus, como odeio os que te odeiam! Como desprezo os que são contra ti!
22 ጉቤ ዒናፓ ጋፒ ታ ዔያቶ ዒፃኔ፤
22 Eu os odeio com todas as minhas forças; eles são meus inimigos.
23 ፆኦሲዮ! ታና ሙሪ ዛጊ፥ ታ ዒኖ ዴንቄ፤
23 Ó Deus, examina-me e conhece o meu coração! Prova-me e conhece os meus pensamentos.
24 ፑርታ ጎይሢ ማላ ዒኔ ታኣኮ ዓኣቴ ዛጊ ዴንቄ፤
24 Vê se há em mim algum pecado e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.