Salmos 139
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔ ታና ሙሪ ዛጊ ዔሬኔ።
1 SENHOR, tu me sondaste, e me conheces.
2 ታኣኒ ዴዓኣና ማዖም ዔቃኣና ኔ ታና ዔራኔ፤
2 Tu sabes o meu assentar e o meu levantar; de longe entendes o meu pensamento.
3 ታ ሃንታ ቤዞንታ ዴይ ሃውሻ ቤዞ ኔ ዋሉዋሴ፤
3 Cercas o meu andar, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ታኣኒ ሃጊ ኬኤዛንዳሢኮ ቤርታ
4 Não havendo ainda palavra alguma na minha língua, eis que logo, ó Senhor, tudo conheces.
5 ታ ኮይሎይዳ ቢያ ኔኤኒ ዓኣኔ፤
5 Tu me cercaste por detrás e por diante, e puseste sobre mim a tua mão.
6 ኔኤኮ ዔራታ ኮሺ ጪሊል ጋዓያኬ፤
6 Tal ciência é para mim maravilhosíssima; tão alta que não a posso atingir.
7 ዓንኮዋ ታ ዓኣዺ ኔኤፓ ቶላኒ ዳንዳዑዋሴ፤
7 Para onde me irei do teu espírito, ou para onde fugirei da tua face?
8 ጫሪንጮ ታ ኬስኬቶ ኔኤኒ ዒኢካ ዓኣኔ፤
8 Se subir ao céu, lá tu estás; se fizer no inferno a minha cama, eis que tu ali estás também.
9 ዓባ ኬስካ ባንፆ ታኣኒ ባራኒ ዴንዴቴያ
9 Se tomar as asas da alva, se habitar nas extremidades do mar,
10 ዒኢካ ኔ ዓኣያ ማዒ ኔ ኩቻ ኔ ታና ጎቺ ሃንቲሳኔ፤
10 Até ali a tua mão me guiará e a tua destra me susterá.
11 ታኣኒ፦ «ዹማ ታና ዓኣቺ ዓይሳንዳኔ፤
11 Se disser: Decerto que as trevas me encobrirão; então a noite será luz à roda de mim.
12 ዹማ ኔኤኮ ዓኣፖ ዴንቂ ላኣጉዋሴ፤
12 Nem ainda as trevas me encobrem de ti; mas a noite resplandece como o dia; as trevas e a luz são para ti a mesma coisa;
13 ታና ጉቤና ማዤሢ ኔናኬ፤
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no ventre de minha mãe.
14 ዲቃሢ ሄርሺሳ ጎይሢና ታ ማዢንቴሢሮ ታ ኔና ጋላታኔ፤
14 Eu te louvarei, porque de um modo assombroso, e tão maravilhoso fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e a minha alma o sabe muito bem.
15 ጴዹዋያ ማዔ ዓኣሺንቴ ቤዛ ታ ማዢንቴያና
15 Os meus ossos não te foram encobertos, quando no oculto fui feito, e entretecido nas profundezas da terra.
16 ታ ዒንዶ ጎጳ ታኣኒ ሱጉሢ ዓኣንቴ ኔ ታና ዴንቄኔ፤
16 Os teus olhos viram o meu corpo ainda informe; e no teu livro todas estas coisas foram escritas; as quais em continuação foram formadas, quando nem ainda uma delas havia.
17 ፆኦሲዮ! ኔ ታኣም ማላ ማሊፃ ኮሺ ዼኤፒኬ፤
17 E quão preciosos me são, ó Deus, os teus pensamentos! Quão grandes são as somas deles!
18 ኔ ታኣም ማላ ማሊፃ ፓይዲንቴቴ
18 Se as contasse, seriam em maior número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 ፆኦሲዮ! ፑርቶ ዓሶ ባይዜቴራ!
19 Ó Deus, tu matarás decerto o ímpio; apartai-vos portanto de mim, homens de sangue.
20 ዔያታ ኔኤም ፑርታ ጌኤሲ ጌስታኔ፤
20 Pois falam malvadamente contra ti; e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔና ዒፃ ዓሶ ዒናፓ ታ ዒፃዓዳ?
21 Não odeio eu, ó Senhor, aqueles que te odeiam, e não me aflijo por causa dos que se levantam contra ti?
22 ጉቤ ዒናፓ ጋፒ ታ ዔያቶ ዒፃኔ፤
22 Odeio-os com ódio perfeito; tenho-os por inimigos.
23 ፆኦሲዮ! ታና ሙሪ ዛጊ፥ ታ ዒኖ ዴንቄ፤
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 ፑርታ ጎይሢ ማላ ዒኔ ታኣኮ ዓኣቴ ዛጊ ዴንቄ፤
24 E vê se há em mim algum caminho mau, e guia-me pelo caminho eterno.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.