Salmos 139

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs BKJ

Sair da comparação
1 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔ ታና ሙሪ ዛጊ ዔሬኔ።
1 Ao Músico-chefe, Salmo de Davi. Ó SENHOR, tu me sondaste e me conheces.
2 ታኣኒ ዴዓኣና ማዖም ዔቃኣና ኔ ታና ዔራኔ፤
2 Tu conheces o meu assentar e o meu levantar; entendes o meu pensamento de longe.
3 ታ ሃንታ ቤዞንታ ዴይ ሃውሻ ቤዞ ኔ ዋሉዋሴ፤
3 Cercas a minha vereda, e o meu deitar; e conheces todos os meus caminhos.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ታኣኒ ሃጊ ኬኤዛንዳሢኮ ቤርታ
4 Pois não há uma palavra em minha língua, mas eis que, ó SENHOR, tu sabes de tudo.
5 ታ ኮይሎይዳ ቢያ ኔኤኒ ዓኣኔ፤
5 Tu me envolveste por trás e pela frente, e puseste a tua mão sobre mim.
6 ኔኤኮ ዔራታ ኮሺ ጪሊል ጋዓያኬ፤
6 Tal conhecimento é maravilhoso demais para mim; é tão alto que não posso alcançá-lo.
7 ዓንኮዋ ታ ዓኣዺ ኔኤፓ ቶላኒ ዳንዳዑዋሴ፤
7 Para onde me irei do teu Espírito, ou para onde fugirei da tua presença?
8 ጫሪንጮ ታ ኬስኬቶ ኔኤኒ ዒኢካ ዓኣኔ፤
8 Se eu subir ao céu, tu estás lá; se eu fizer minha cama no inferno, eis que tu estás lá.
9 ዓባ ኬስካ ባንፆ ታኣኒ ባራኒ ዴንዴቴያ
9 Se eu tomar as asas da manhã, e habitar nas partes mais extremas do mar;
10 ዒኢካ ኔ ዓኣያ ማዒ ኔ ኩቻ ኔ ታና ጎቺ ሃንቲሳኔ፤
10 até lá a tua mão me guiará e a tua mão direita me susterá.
11 ታኣኒ፦ «ዹማ ታና ዓኣቺ ዓይሳንዳኔ፤
11 Se eu disser: Certamente as trevas me encobrirão; até a noite será luz sobre mim.
12 ዹማ ኔኤኮ ዓኣፖ ዴንቂ ላኣጉዋሴ፤
12 Sim, as trevas não se escondem de ti; mas a noite brilha como o dia; as trevas e a luz são ambas o mesmo para ti.
13 ታና ጉቤና ማዤሢ ኔናኬ፤
13 Pois possuíste os meus rins; cobriste-me no útero da minha mãe.
14 ዲቃሢ ሄርሺሳ ጎይሢና ታ ማዢንቴሢሮ ታ ኔና ጋላታኔ፤
14 Eu te louvarei, pois eu assombrosamente e maravilhosamente fui feito; maravilhosas são as tuas obras, e isso a minha alma certamente conhece bem.
15 ጴዹዋያ ማዔ ዓኣሺንቴ ቤዛ ታ ማዢንቴያና
15 Minha matéria não foi escondida de ti, quando eu fui feito em secreto, e curiosamente forjado nas partes mais baixas da terra.
16 ታ ዒንዶ ጎጳ ታኣኒ ሱጉሢ ዓኣንቴ ኔ ታና ዴንቄኔ፤
16 Os teus olhos viram a minha matéria ainda imperfeita; e no teu livro todos os meus membros foram escritos, os quais eram continuamente formados, quando nem ainda havia nenhum deles.
17 ፆኦሲዮ! ኔ ታኣም ማላ ማሊፃ ኮሺ ዼኤፒኬ፤
17 Quão preciosos também são os teus pensamentos para comigo, ó Deus! Quão grande é a soma deles!
18 ኔ ታኣም ማላ ማሊፃ ፓይዲንቴቴ
18 Se eu fosse contá-los, eles seriam maiores em número do que a areia; quando acordo ainda estou contigo.
19 ፆኦሲዮ! ፑርቶ ዓሶ ባይዜቴራ!
19 Certamente, tu matarás o perverso, ó Deus; apartai-vos portanto de mim, vós homens sanguinários.
20 ዔያታ ኔኤም ፑርታ ጌኤሲ ጌስታኔ፤
20 Pois eles falam contra ti perversamente, e os teus inimigos tomam o teu nome em vão.
21 ናንጊና ናንጋ ጎዳሢዮ! ኔና ዒፃ ዓሶ ዒናፓ ታ ዒፃዓዳ?
21 Não odeio eu, ó SENHOR, aqueles que te odeiam, e não me aflijo com aqueles que se levantam contra ti?
22 ጉቤ ዒናፓ ጋፒ ታ ዔያቶ ዒፃኔ፤
22 Odeio-os com ódio perfeito; conto-os como meus inimigos.
23 ፆኦሲዮ! ታና ሙሪ ዛጊ፥ ታ ዒኖ ዴንቄ፤
23 Sonda-me, ó Deus, e conhece o meu coração; prova-me, e conhece os meus pensamentos.
24 ፑርታ ጎይሢ ማላ ዒኔ ታኣኮ ዓኣቴ ዛጊ ዴንቄ፤
24 E vê se há algum caminho perverso em mim, e guia-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.