Sofonias 3
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI
1 ጎሜ ማዺሢና ዴሮ ፔኤኮ ሄርቂ ዎይሥሢና ዒኢቴያ ማዒ ዋይዞ ዒፄ ዬሩሳላሜ ካታሜሎም ባዴዔ!
1 Ai da cidade rebelde, impura e opressora!
2 ዒዛ ዖኦማኣ ዋይዙዋሴ፤ ዞሪ ዒዞ ጎሮ ጎሮዋ ዒዛ ዔኩዋሴ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳኣ ዒዛ ጉሙርቁዋሴ፤ ፔኤኮ ፆኦዛሢ ባንሢያ ዒዛ ዑኩዋሴ።
2 Não ouve a ninguém, e não aceita correção. Não confia no Senhor, não se aproxima do seu Deus.
3 ሱኡጋ ዒዞኮ ጉዻ ዞቢ ጉዲኬ፤ ዎጎ ዎጋ ዓሳኣ ዚራኣሮ ዓይሱዋዖ ዴንቄ ባኮ ቢያ ሙዒ ጋፒሳያ ናይዺንቴ፥ ዋንታኣ ያኣዮኬ።
3 No meio dela os seus líderes são leões que rugem. Seus juízes são lobos vespertinos que nada deixam para a manhã seguinte.
4 ፆኦሲ ማሊፆ ኬኤዛዞንሢያ ዖቶርሙሞና ታንጋርጬያና ጌኔ ማሊሢያኣ ኩሜያኬ፤ ቄኤሳ ፆኦሲም ዱማዼ ቤዞ ዒዒኢሳያኬ፤ ዎጎማኣ ዔያታ ዋይዚ ዒፃያኬ።
4 Seus profetas são irresponsáveis, são homens traiçoeiros. Seus sacerdotes profanam o santuário e fazem violência à lei.
5 ናንጊና ናንጋ ፂሎ ጎዳሢ ዒኢካ ናንጋኔ፤ ዒዚ ዻቢንቱዋሴ፤ ዒዚ ቢያ ኬሊ ፒዜ ዎጌ ዎጋኔ፤ ጉቶ ጉቶዋ ዬያ ማዺፆ ሃሹዋሴ፤ ፑርታ ማዻ ዴራ ጋዓንቴ ቦርሲንቱዋያኬ።
5 No meio dela está o Senhor, que é justo e jamais comete injustiça. A cada manhã ele ministra a sua justiça, e a cada novo dia ele não falha, mas o injusto não se envergonha da sua injustiça.
6 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ሜሌ ዴሮ ካኣቶ ታኣኒ ባይዜኔ፤ ዔያቶኮ ዋርዲዮ ቤዞዋ ታኣኒ ሻሄኔ፤ ዔያቶኮ ጎይፆና ዖኦኒያ ዓኣዹዋጉዲ ታ ሴሚሴኔ፤ ካታሞ ታ ዔያቶኮ ዖኦኒያ ናንጉዋያ፥ ጉሪ ቤሲ ማሄኔ።
6 "Eliminei nações; suas fortificações estão devastadas. Deixei desertas as suas ruas. Suas cidades estão destruídas; ninguém foi deixado; ninguém!
7 ታኣኒ ዬያ ቢያ ማዼሢሮ፥ ‹ታ ዴራ ታና ቦንቻንዳኔ፤ ታኣኮ ዞሪ ጎሮ ጎሮዋ ዔካንዳኔ፤ ዔያቶ ሄሌ ዞሪ ጎሮና ጎሪፆዋ ዔያታ ዋላዓኬ› ታኣኒ ጌዔኔ፤ ታኣኮ ዴራ ጋዓንቴ ሃቺም ፑርቴኔ፤ ፔኤኮ ፑርቶ ማዾናኣ ዒኢቴኔ።»
7 Eu disse à cidade: Com certeza você me temerá e aceitará correção! Pois, então, a sua habitação não seria eliminada, nem cairiam sobre ela todos os meus castigos. Mas eles ainda estavam ávidos por fazer todo tipo de maldade.
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዻካሮ ጊቢ ዳንዳዑዋቴ፤ ታኣኒ ዔያቶ ዑፃ ዎጋንዳ ዎዴ ዬዓንዳኔ፤ ሜሌ ዴሮንታ ካኣቶንታ ቡኪሲ ታኣኮ ዼኤፖ ዻጎ ታ ዔያቶ ዑፃ ኬይሳንዳኔ፤ ታኣኮ ዬያ ዻጎ ዎልቃዺፆፓ ዔቄያና ሳዓ ሙይንቲ ባይቃንዳኔ።
8 Por isso, esperem por mim, " declara o Senhor, "no dia em que eu me levantar para testemunhar. Decidi ajuntar as nações, reunir os reinos e derramar a minha ira sobre eles, toda a minha impetuosa indignação. O mundo inteiro será consumido pelo fogo da minha zelosa ira.
9 «ዬኖ ዎዶና ሜሌ ዴሮ ፒዜ ጌኤሲ ታኣኒ ጌስቲሳንዳኔ፤ ዬያ ታኣኒ ማዻንዳሢ ቢያ ዓሲ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ሱንፆ ዔኤላንዳጉዲና ፔቱሞና ታኣም ማዻንዳጉዲኬ።
9 "Então purificarei os lábios dos povos, para que todos eles invoquem o nome do Senhor e o sirvam de comum acordo.
10 ዜሪንቲ ዴንዲ ናንጋ፥ ታና ካኣሽካ ዴራ ዒቶጲያ ዎሮኮ ሱካፓ ታኣም ዒንጎንዶ ባኣዚ ዔኪ ሙካንዳኔ።
10 Desde além dos rios da Etiópia os meus adoradores, o meu povo disperso, me trará ofertas.
11 ዖቶርቃ ዓሶና ሄርሺንታ ዓሶ ታ ዒንሢ ባኣካፓ ሺኢሻንዳሢሮ ታኣም ዒንሢ ዓይሢንቶ ዒፂ ዻቤ ዻቢንቶሮ ዬኖ ዎዶና ዒንሢ ቦርሲንታዓኬ፤ ሃካፓ ሴካ ታኣም ዱማዼ ዹኮይዳ ዴይ ዒንሢ ዖቶርቃዓኬ።
11 Naquele dia vocês não serão envergonhados pelos seus atos de rebelião, porque retirarei desta cidade os que se regozijam em seu orgulho. Nunca mais vocês serão altivos no meu santo monte.
12 ዒንሢ ባኣካፓ ፔና ሂርኪዲ ሼሌዔዞንሢ ታኣኒ ዓይሳንዳኔ፤ ዔያታ ታና ጉሙርቂ፥ ታ ማኣዶዋ ኮዓያ ማዓንዳኔ።
12 Mas deixarei no meio da cidade os mansos e humildes, que se refugiarão no nome do Senhor.
13 ዲዒንታፓ ዓቴ ዒስራዔኤሌ ዴራ ዓይጎ ዓሲ ዑስካኣ ፑርታ ባኣዚ ማዻዓኬ፤ ሉኡዙሞዋ ሉኡቃዓኬ፤ ዔያታ ፔ ዻንጎና ጌሺያ ጌሻዓኬ፤ ዬያሮ ዔያታ ሙኡዚ ሙዒ ኮሺና ሃውሺ ናንጋንዳኔ፤ ዔያቶ ዒጊቻንዳ ባኣዚያኣ ባኣሴ።»
13 O remanescente de Israel não cometerá injustiças; eles não mentirão, nem se achará engano em suas bocas. Eles se alimentarão e descansarão, sem que ninguém os amedronte. "
14 ፂዮኔ ናዔሌ! ዓይናዼ!
14 Cante, ó cidade de Sião; exulte, ó Israel! Alegre-se, regozije-se de todo o coração, ó cidade de Jerusalém!
15 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒንሢዳ ዓጋኒ ማሌ
15 O Senhor anulou a sentença contra você, ele fez retroceder os seus inimigos. O Senhor, o Rei de Israel, está em seu meio; nunca mais você temerá perigo algum.
16 ዬኖ ዎዶና ዬሩሳላሜ ዛሎ ሂዚ ጌይንታንዳኔ፦
16 Naquele dia se dirá a Jerusalém: "Não tema, ó Sião; não deixe suas mãos enfraquecerem.
17 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኔ ፆኦዛሢ ኔኤና ዎላኬ፤
17 O Senhor, o seu Deus, está em seu meio, poderoso para salvar. Ele se regozijará em você, com o seu amor a renovará, ele se regozijará em você com brados de alegria".
18 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦
18 "Eu ajuntarei os que choram pelas festas fixas, os que se afastaram de vocês, para que isso não mais pese como vergonha.
19 ኔና ሄርቂ ዎይሣዞንሢዳ ቢያ ዬኖ ዎዶና ሜቶ ታኣኒ ዓጋንዳኔ፤
19 Nessa época agirei contra todos os que oprimiram vocês; salvarei os aleijados e ajuntarei os dispersos. Darei a eles louvor e honra em todas as terras onde foram envergonhados.
20 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦
20 Naquele tempo eu ajuntarei vocês; naquele tempo os trarei para casa. Eu lhes darei honra e louvor entre todos os povos da terra, quando eu restaurar a sua sorte diante dos seus próprios olhos", diz o Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.