Provérbios 9

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ዔራቶ ማኣሪ ፔኤኮ ማዤኔ፤ ዬያ ማኣሮኮ ላንካይ ቱርቱሪ ዒዛ ዾቄኔ።
1 A Sabedoria construiu sua casa e ergueu suas sete colunas.
2 ዒዛ ሶቦሪ ሹኬኔ፤ ዓኣሢ ዎይኔ ዑሺያ ዓሌኔ፤ ሙኡዚያ ጊኢጊሼኔ።
2 Preparou um grande banquete; misturou os vinhos e arrumou a mesa.
3 ዒዞም ማዾ ማዻ ላኣላ ካታሞኮ ዼጌ ቤዛ ዔቂ፦
3 Enviou suas servas para convidarem a todos; do ponto mais alto da cidade, ela clama:
4 «ዒንሢ ሃያኮ ቤርታ ዔኤቢ ዛጊ ዔሪባኣ ዓሳ ቢያ ሃኒ ዬዑዋቴ!» ጌይ ጌይ ዔኤላንዳጉዲ ዒዛ ዓይሣኔ፤ ዔኤዮ ዓሶም ዒዛ ሂዚ ጋዓኔ፦
4 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
5 «ዔኤዛይ፥ ሃኒ ዬይ ታ ጊኢጊሼ ሙዖ ሙዔ! ታ ዓሌ ዎይኖ ዑዦዋ ዑሽኬ!
5 “Venham, comam de meu banquete e bebam do vinho que misturei.
6 ዔራታ ፓጬ ዓሶይዳፓ ዱማዼ! ሼምፔና ኔ ናንጋንዳኔ፤ ማሊ ጶቂሥሢ ጎይፆማና ቤርቲም ዓኣዼ።»
6 Deixem sua ingenuidade para trás e vivam; andem pelo caminho do discernimento”.
7 ዖቶርቃ ዓሲ ኔ ዞሬቴ ጫሺ ዔካንዳኔ፤ ፑርታ ዓሲያ ኔ ጎሪ ዞሬቴ ሜታ ኔና ሄላንዳኔ።
7 Quem repreende o zombador recebe insulto como resposta; quem corrige o perverso prejudica a si mesmo.
8 ዖቶርቃ ዓሲ ጎሪ ኔ ዞሬቴ ኔና ዒዒፃንዳኔ፤ ዔራ ዓሲ ኔ ዬያይዴቴ ጋዓንቴ ኔና ናሽካንዳኔ።
8 Não se dê o trabalho de repreender o zombador, pois ele o odiará; repreenda, porém, o sábio, e ele o amará.
9 ዔራ ዓሲም ኔ ዔራ ባኮ ኬኤዜ፥ ባሼ ዔሮ ማዓንዳኔ፤ ኮሺ ዓሲማኣ ኬኤዚ ዔርዜ፥ ዒ ዔራቶ ቃሳንዳኔ።
9 Instrua o sábio, e ele crescerá na sabedoria; ensine o justo, e ele aprenderá ainda mais.
10 ዔራቶኮ ቤርቲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጪሢኬ፤ ዬያ ዱማዼሢ ዔሪፃኣ ማሊ ጶቂሥሢኬ።
10 O temor do S enhor é o princípio da sabedoria; o conhecimento do Santo resulta em discernimento.
11 ታ ዛሎና ናንጋ ሌዓ ኔኤኮ ዖዶቃንዳኔ፤ ሼምፔና ኔ ናንጋንዳ ሌዓኣ ኔኤም ቃሲንታንዳኔ።
11 A sabedoria multiplicará seus dias e tornará sua vida mais longa.
12 ዔራቶ ኔኤኮ ዓኣቶ ኔና ኔ ፓሣንዳኔ፤ ቦሂ ኔ ዓማላያ ማዔቴ ኔጊዳ ኔ ሜቶ ዔኪ ዬዓንዳኔ።
12 Se você se tornar sábio, o benefício será seu; se desprezar a sabedoria, sofrerá as consequências.
13 ዔራቶ ባኣያ ማዒሢ ጉሪ ጌኤሲ ጌስቲ ሺራያ፥ ፔቴታዖ ዔኤቢ ዔሩዋያ ዋይዚ ባይቄያ፤ ቦርሲንቲባኣ ላኣሊጉዲ ማዒሢኬ።
13 A mulher chamada Insensatez é atrevida; é ignorante e nem se dá conta disso.
14 ዒዛ ፔ ማኣሮኮ ካራ፥ ሃንጎ ካታሞኮ ዼጌ ቤዞይዳ ኬስኪ ዴዓኔ፤
14 Senta-se à porta de sua casa, no ponto mais alto da cidade.
15 ማዾ ፔኤኮ ፒዙሞና ማዺ ማዺ ጎይፆና ዓኣዻ ዓሶ ቢያ ሂዚ ጌይ ዒዛ ዔኤሊንታኔ፦
15 Clama aos que passam pelo caminho, ocupados com seus próprios assuntos:
16 «ሃይ ዒንሢ ዔራታ ፓጬ ዓሳ ታ ኮይላ ሃኒ ሙኩዋቴ!» ጊንሣ ሃሣ ዔኤዮ ዓሢማኣ ዒዛ ሂዚ ጋዓንዳኔ፦
16 “Venham à minha casa todos os ingênuos”, e aos que não têm juízo ela diz:
17 «ዉኡቂ ዑሽኮ ዋኣሢ ዓዓኣፃኔ፤ ዓኣሺንቲ ሙዖ ካሣኣ ዎዎዛሳኔ።»
17 “Água roubada é mais refrescante! Pão comido às escondidas é mais saboroso!”.
18 ዒዛ ዔኤሌ ዓሳ ቢያ ሃይቃያታሢና ሃይማ ሄላንዳኣና ዒዞ ማኣሪ ጌሌ ዓሳ ሃይቄ ዓሶ ዓጮ ኬዴሢ ዒዚ ዬይ ዔኤያሢ ዔሩዋሴ።
18 Mal sabem, porém, que ali estão os mortos; seus convidados estão nas profundezas da sepultura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.