Provérbios 9

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ዔራቶ ማኣሪ ፔኤኮ ማዤኔ፤ ዬያ ማኣሮኮ ላንካይ ቱርቱሪ ዒዛ ዾቄኔ።
1 A sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas;
2 ዒዛ ሶቦሪ ሹኬኔ፤ ዓኣሢ ዎይኔ ዑሺያ ዓሌኔ፤ ሙኡዚያ ጊኢጊሼኔ።
2 já imolou as suas vítimas, misturou o seu vinho, e preparou a sua mesa.
3 ዒዞም ማዾ ማዻ ላኣላ ካታሞኮ ዼጌ ቤዛ ዔቂ፦
3 Já enviou as suas criadas a clamar sobre as alturas da cidade, dizendo:
4 «ዒንሢ ሃያኮ ቤርታ ዔኤቢ ዛጊ ዔሪባኣ ዓሳ ቢያ ሃኒ ዬዑዋቴ!» ጌይ ጌይ ዔኤላንዳጉዲ ዒዛ ዓይሣኔ፤ ዔኤዮ ዓሶም ዒዛ ሂዚ ጋዓኔ፦
4 Quem é simples, volte-se para cá. Aos faltos de entendimento diz:
5 «ዔኤዛይ፥ ሃኒ ዬይ ታ ጊኢጊሼ ሙዖ ሙዔ! ታ ዓሌ ዎይኖ ዑዦዋ ዑሽኬ!
5 Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 ዔራታ ፓጬ ዓሶይዳፓ ዱማዼ! ሼምፔና ኔ ናንጋንዳኔ፤ ማሊ ጶቂሥሢ ጎይፆማና ቤርቲም ዓኣዼ።»
6 Deixai a insensatez, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 ዖቶርቃ ዓሲ ኔ ዞሬቴ ጫሺ ዔካንዳኔ፤ ፑርታ ዓሲያ ኔ ጎሪ ዞሬቴ ሜታ ኔና ሄላንዳኔ።
7 O que repreende ao escarnecedor, traz afronta sobre si; e o que censura ao ímpio, recebe a sua mancha.
8 ዖቶርቃ ዓሲ ጎሪ ኔ ዞሬቴ ኔና ዒዒፃንዳኔ፤ ዔራ ዓሲ ኔ ዬያይዴቴ ጋዓንቴ ኔና ናሽካንዳኔ።
8 Não repreendas ao escarnecedor, para que não te odeie; repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 ዔራ ዓሲም ኔ ዔራ ባኮ ኬኤዜ፥ ባሼ ዔሮ ማዓንዳኔ፤ ኮሺ ዓሲማኣ ኬኤዚ ዔርዜ፥ ዒ ዔራቶ ቃሳንዳኔ።
9 Instrui ao sábio, e ele se fará mais, sábio; ensina ao justo, e ele crescerá em entendimento.
10 ዔራቶኮ ቤርቲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጪሢኬ፤ ዬያ ዱማዼሢ ዔሪፃኣ ማሊ ጶቂሥሢኬ።
10 O temor do Senhor é o princípio sabedoria; e o conhecimento do Santo é o entendimento.
11 ታ ዛሎና ናንጋ ሌዓ ኔኤኮ ዖዶቃንዳኔ፤ ሼምፔና ኔ ናንጋንዳ ሌዓኣ ኔኤም ቃሲንታንዳኔ።
11 Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te acrescentarão.
12 ዔራቶ ኔኤኮ ዓኣቶ ኔና ኔ ፓሣንዳኔ፤ ቦሂ ኔ ዓማላያ ማዔቴ ኔጊዳ ኔ ሜቶ ዔኪ ዬዓንዳኔ።
12 Se fores sábio, para ti mesmo o serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 ዔራቶ ባኣያ ማዒሢ ጉሪ ጌኤሲ ጌስቲ ሺራያ፥ ፔቴታዖ ዔኤቢ ዔሩዋያ ዋይዚ ባይቄያ፤ ቦርሲንቲባኣ ላኣሊጉዲ ማዒሢኬ።
13 A mulher tola é alvoroçadora; é insensata, e não conhece o pudor.
14 ዒዛ ፔ ማኣሮኮ ካራ፥ ሃንጎ ካታሞኮ ዼጌ ቤዞይዳ ኬስኪ ዴዓኔ፤
14 Senta-se à porta da sua casa ou numa cadeira, nas alturas da cidade,
15 ማዾ ፔኤኮ ፒዙሞና ማዺ ማዺ ጎይፆና ዓኣዻ ዓሶ ቢያ ሂዚ ጌይ ዒዛ ዔኤሊንታኔ፦
15 chamando aos que passam e seguem direitos o seu caminho:
16 «ሃይ ዒንሢ ዔራታ ፓጬ ዓሳ ታ ኮይላ ሃኒ ሙኩዋቴ!» ጊንሣ ሃሣ ዔኤዮ ዓሢማኣ ዒዛ ሂዚ ጋዓንዳኔ፦
16 Quem é simples, volte-se para cá! E aos faltos de entendimento diz:
17 «ዉኡቂ ዑሽኮ ዋኣሢ ዓዓኣፃኔ፤ ዓኣሺንቲ ሙዖ ካሣኣ ዎዎዛሳኔ።»
17 As águas roubadas são doces, e o pão comido às ocultas é agradável.
18 ዒዛ ዔኤሌ ዓሳ ቢያ ሃይቃያታሢና ሃይማ ሄላንዳኣና ዒዞ ማኣሪ ጌሌ ዓሳ ሃይቄ ዓሶ ዓጮ ኬዴሢ ዒዚ ዬይ ዔኤያሢ ዔሩዋሴ።
18 Mas ele não sabe que ali estão os mortos; que os seus convidados estão nas profundezas do Seol.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.