Provérbios 3
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ታ ናዓሢዮ! ታ ኔና ዔርዛ ባኮ ዋሊፖ፤ ታ ዓይሣ ዓይሢፆዋ ኔ ዒና ዓርቄ።
1 Filho, não esqueça os meus ensinamentos; lembre sempre dos meus conselhos.
2 ታ ዔርዚፃ ኔኤም ሚርጌ ዖዶሲ ሌዔንታ ኮሹሞንታ ዎዛንታ ዒንጋንዳኔ።
2 Os meus ensinamentos lhe darão uma vida longa e cheia de sucesso.
3 ጉሙርቂንቲሢና ጎኑሞና ሃሺፖ፤ ኔ ሆላ ማይንታ ቂንቴጉዲ ዛጊ ዓርቄ፤ ኔኤኮ ዒኖ ጋራ ፃኣፔ።
3 Não abandone a lealdade e a fidelidade; guarde-as sempre bem-gravadas no coração.
4 ዬያ ኔ ማዼቴ ፆኦሲና ዓሲና ቤርታ ናሽኪንቲሢና ኮሺ ሱንሢና ዴንቃንዳኔ።
4 Se você fizer isso, agradará tanto a Deus como aos seres humanos.
5 ጉቤ ዒናፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጉሙርቄ፥ ኔ ዔራቶና ሄርሺንቲፖ።
5 Confie no Senhor de todo o coração e não se apoie na sua própria inteligência.
6 ኔ ማዻ ባኮና ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኔኤኮ ቤርታሴ፤ ዒዚ ኔና ፒዜ ጎይሢ ዔኪ ዓኣዻንዳኔ።
6 Lembre de Deus em tudo o que fizer, e ele lhe mostrará o caminho certo.
7 «ታኣኒ ዔሮኬ» ጌይፖ። ዬያይዳፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጬ፤ ፑርታ ባኣዚዳፓ ሃኬ።
7 Não fique pensando que você é sábio; tema o Senhor e não faça nada que seja errado.
8 ዬያ ኔ ማዼቴ ዑፃ ኔኤኮ ማዓንዳኔ፤ ሜጌፆማኣ ዶዱሞ ኔ ዴንቃንዳኔ።
8 Pois isso será como um bom remédio para curar as suas feridas e aliviar os seus sofrimentos.
9 ኔኤኮ ቆሎና ጎዣኣ ኔኤኮ ካፂሳ ባኮናፓ ቢያ ቤርቶ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊ ዒዛ ቦንቼ።
9 Adore a Deus, oferecendo-lhe o que a sua terra produz de melhor.
10 ኔ ዬያይዴቴ ኮና ኔኤኮ ሃኣኮና ኩማንዳኔ፤ ዎይኖ ጩኡጶ ቤዞይዳ ዓኪ ሃጊ ጩኡጶ ዎይኖ ዑዣ ኩሚ ላኣሊንታንዳኔ።
10 Faça isso, e os seus depósitos ficarão cheios de cereais, e você terá tanto vinho, que não será capaz de armazenar.
11 ታ ናዓሢዮ! ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጎሪ ዞራ ዞሮ ቶኦቺፖ፤ ኔና ዒ ጎሪ ዞራ ዎዶና ዒናፓ ዻጋዺፖ።
11 Filho, preste atenção quando o Senhor Deus o castiga e não se desanime quando ele o repreende.
12 ዓዴ ፔኤኮ ናሽካ ናዖ ጎሪ ዞራሢጉዲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒ ናሽካ ዓሶ ጎሪ ዞራኔ።
12 Porque o Senhor corrige quem ele ama, assim como um pai corrige o filho a quem ele quer bem.
13 ዔራቶ ዴንቃያና ማሊ ጶቂሥሢ ሚኢሼ ማሂ ዛጋ ዓሲ ዓንጂንቴያኬ።
13 Feliz é a pessoa que acha a sabedoria e que consegue compreender as coisas,
14 ዬያሮ ዔራቶ ቢራ ዓንጊፓ ባሼ ባኣዚ ኔኤም ጴዺሳኔ፤ ሃሣ ዎርቄይዳፓኣ ዑሣ ዓኣዼ ባኣዚ ኔኤም ዴንቂሳንዳኔ።
14 pois isso é melhor do que a prata e tem mais valor do que o ouro.
15 ዔራቶ፦ ኮሺ ሚዛጳ ሹጫፓ ባሼ ቦንቺንታያኬ፤ ኔኤኒ ዴንቃኒ ኮዓ ባኮይዳፓ ቢያ ዒዞና ቤቃ ባኣዚ ፔቴታዖ ባኣሴ።
15 A sabedoria é mais preciosa do que as joias; tudo o que a gente deseja não se pode comparar com ela.
16 ዔራቶ ፔኤኮ ሚዛቆ ኩጫ ሚርጌ ሌዔ፤ ሻውሎ ኩጫ ሃሣ ዖርጎቹሞንታ ቦንቾንታ ዓርቄኔ።
16 A sabedoria oferece uma vida longa e também riquezas e honras.
17 ጎይፃ ዒዞኮ ዎዛ ጎይሢኬ፤ ሃንቶ ጎይፃኣ ቢያ ኮሹሞ ኩሜያኬ።
17 Ela torna a vida agradável e guia a pessoa com segurança em tudo o que faz.
18 ዔራቶ፦ ዒዞ ዛጊ ዓርቃ ዓሲም ናንጊ ዒንጋያኬ፤ ዒዞ ሚኢሼ ማሂ ዛጋ ዓሳ ዓንጂንቴያኬ።
18 Os que se tornam sábios são felizes, e a sabedoria lhes dará vida.
19 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔራቶና ሳዖ ማዤኔ፤
19 Com a Sabedoria o Senhor Deus criou a terra; e com o seu conhecimento colocou o céu no lugar próprio.
20 ዒዛ ዔራቶና ዎሮ ዋኣፃ ዎታኔ፤
20 A sua sabedoria fez os rios nascerem e fez as nuvens darem chuva à terra.
21 ታ ናዓሢዮ! ኮሺ ዔራቶና ሃኪሲ ማሊ ጶቂሥሢና ዶዲሺ ዓርቄ፤ ኔጊዳፓ ዔያቶ ሃኪሲፖ።
21 Filho, tenha sempre sabedoria e compreensão e nunca deixe que elas se afastem de você.
22 ዔያታ ኔኤም ዖዶሲ ናንጊንታ ኮሺ ናንጊያ ዒንጋንዳኔ።
22 Elas lhe darão vida, uma vida agradável e feliz.
23 ኔኤኒ ዓኣዻ ጎይፆ ዒጊቹሞ ባኣያ ጉሙርቂ ዓኣዻኒ ዳንዳዓኔ፤ ፔቴታዖ ኔኤኒ ዹቂንታዓኬ።
23 Você caminhará seguro e não tropeçará.
24 ኔኤኒ ላሃ ዎዶና ዒጊጫዓኬ፤ ዋንቶ ጉቤ ኮሺ ጊንዖ ኔ ጊንዓንዳኔ።
24 Quando se deitar, não terá medo, e o seu sono será tranquilo a noite inteira.
25 ፑርቶ ዓሶ ዑፃ ዔሩዋንቴ ሄላ ሜታሢና ባይሲንቶና «ታና ሄላንዳኔ» ጌይ ኔ ዒጊጫዓኬ።
25 Você não ficará preocupado com os desastres que caem de repente como uma tempestade sobre os maus.
26 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኔኤኮ ጉሙርቂንቶሢ ማዒ ፒሮና ኔ ዓርቂንቱዋጉዲ ኔና ካፓንዳኔ።
26 Pois o Senhor Deus lhe dará segurança e nunca deixará você cair numa armadilha.
27 ኔ ማኣዳኒ ኮይሳ ዓሲም ኔ ዳንዳዔሢጉዴያ ኮሺ ባኣዚ ማዺሢፓ ጊንሢም ጌይፖ።
27 Sempre que puder, ajude os necessitados.
28 ሜታዼ ኔ ዓሺናሢ ሃኖ ኔ ማኣዳኒ ዳንዳዓያታዖ «ቃራኬ፥ ዚሮ» ጌይ ጌይ ሃንቲሲ ዒዛ ላቢሲፖ።
28 Não diga ao seu vizinho que espere até amanhã, se você pode ajudá-lo hoje.
29 ኔና ጉሙርቂ ኔ ኮይላ ናንጋ ኔ ዓሺናሢዳ ጌኔና ፑርታ ባኣዚ ማዻኒ ማሊፖ።
29 Não planeje nenhum mal contra o seu vizinho; ele mora ao seu lado e confia em você.
30 ዓይጎዋ ፑርታ ማዺባኣ ዓሲ ዔኤቢ ማዺባኣንቴ ዎጌና ዓይሢሲፖ።
30 Nunca discuta sem motivo com alguém que não lhe fez nenhum mal.
31 ጌኖ ማዻ ዓሶ ቂኢሪፖ፤ ሃሣ ዔያታ ማዻ ጌኖ ማዾ ጎይፆ ማዺፖ።
31 Não tenha inveja dos violentos, nem faça o que eles fazem,
32 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፑርቶ ማዻ ዓሶ ዒዒፃኔ፤ ዒኖ ፒዜዞንሢም ጋዓንቴ ፔኤኮ ዒና ዓኣ ባኮ ዒዚ ፔጋሲ ኬኤዛኔ።
32 pois o Senhor Deus detesta os que praticam o mal, mas é amigo dos que são direitos.
33 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፑርቶ ማዻ ዓሶ ማኣሪ ጋዳማ ዳካኔ፤ ኮዦ ዓሶ ማኣሮ ጋዓንቴ ዓንጃኔ።
33 O Senhor amaldiçoa a casa dos maus, porém abençoa o lar dos que são corretos.
34 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቦሂ ዓማላ ዓሶ ቶኦቻኔ፤ ሼሌዔ ዓሶ ጋዓንቴ ቦንቺሳኔ።
34 Ele zomba dos que zombam dele, mas ajuda os humildes.
35 ዔራ ማዔ ዓሳ ኮሺ ቦንቾ ዴንቃንዳኔ፤ ዔኤዮ ዓሳ ጋዓንቴ ዻውሲንታንዳኔ።
35 Os sábios ganharão prestígio, mas os que não têm juízo passarão cada vez mais vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.