Provérbios 3
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF
1 ታ ናዓሢዮ! ታ ኔና ዔርዛ ባኮ ዋሊፖ፤ ታ ዓይሣ ዓይሢፆዋ ኔ ዒና ዓርቄ።
1 Filho meu, não te esqueças da minha lei, e o teu coração guarde os meus mandamentos.
2 ታ ዔርዚፃ ኔኤም ሚርጌ ዖዶሲ ሌዔንታ ኮሹሞንታ ዎዛንታ ዒንጋንዳኔ።
2 Porque eles aumentarão os teus dias e te acrescentarão anos de vida e paz.
3 ጉሙርቂንቲሢና ጎኑሞና ሃሺፖ፤ ኔ ሆላ ማይንታ ቂንቴጉዲ ዛጊ ዓርቄ፤ ኔኤኮ ዒኖ ጋራ ፃኣፔ።
3 Não te desamparem a benignidade e a fidelidade; ata-as ao teu pescoço; escreve-as na tábua do teu coração.
4 ዬያ ኔ ማዼቴ ፆኦሲና ዓሲና ቤርታ ናሽኪንቲሢና ኮሺ ሱንሢና ዴንቃንዳኔ።
4 E acharás graça e bom entendimento aos olhos de Deus e do homem.
5 ጉቤ ዒናፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጉሙርቄ፥ ኔ ዔራቶና ሄርሺንቲፖ።
5 Confia no Senhor de todo o teu coração, e não te estribes no teu próprio entendimento.
6 ኔ ማዻ ባኮና ቢያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኔኤኮ ቤርታሴ፤ ዒዚ ኔና ፒዜ ጎይሢ ዔኪ ዓኣዻንዳኔ።
6 Reconhece-o em todos os teus caminhos, e ele endireitará as tuas veredas.
7 «ታኣኒ ዔሮኬ» ጌይፖ። ዬያይዳፓ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጬ፤ ፑርታ ባኣዚዳፓ ሃኬ።
7 Não sejas sábio a teus próprios olhos; teme ao Senhor e aparta-te do mal.
8 ዬያ ኔ ማዼቴ ዑፃ ኔኤኮ ማዓንዳኔ፤ ሜጌፆማኣ ዶዱሞ ኔ ዴንቃንዳኔ።
8 Isto será saúde para o teu âmago, e medula para os teus ossos.
9 ኔኤኮ ቆሎና ጎዣኣ ኔኤኮ ካፂሳ ባኮናፓ ቢያ ቤርቶ ናንጊና ናንጋ ጎዳም ዒንጊ ዒዛ ቦንቼ።
9 Honra ao Senhor com os teus bens, e com a primeira parte de todos os teus ganhos;
10 ኔ ዬያይዴቴ ኮና ኔኤኮ ሃኣኮና ኩማንዳኔ፤ ዎይኖ ጩኡጶ ቤዞይዳ ዓኪ ሃጊ ጩኡጶ ዎይኖ ዑዣ ኩሚ ላኣሊንታንዳኔ።
10 E se encherão os teus celeiros, e transbordarão de vinho os teus lagares.
11 ታ ናዓሢዮ! ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጎሪ ዞራ ዞሮ ቶኦቺፖ፤ ኔና ዒ ጎሪ ዞራ ዎዶና ዒናፓ ዻጋዺፖ።
11 Filho meu, não rejeites a correção do Senhor, nem te enojes da sua repreensão.
12 ዓዴ ፔኤኮ ናሽካ ናዖ ጎሪ ዞራሢጉዲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒ ናሽካ ዓሶ ጎሪ ዞራኔ።
12 Porque o Senhor repreende aquele a quem ama, assim como o pai ao filho a quem quer bem.
13 ዔራቶ ዴንቃያና ማሊ ጶቂሥሢ ሚኢሼ ማሂ ዛጋ ዓሲ ዓንጂንቴያኬ።
13 Bem-aventurado o homem que acha sabedoria, e o homem que adquire conhecimento;
14 ዬያሮ ዔራቶ ቢራ ዓንጊፓ ባሼ ባኣዚ ኔኤም ጴዺሳኔ፤ ሃሣ ዎርቄይዳፓኣ ዑሣ ዓኣዼ ባኣዚ ኔኤም ዴንቂሳንዳኔ።
14 Porque é melhor a sua mercadoria do que artigos de prata, e maior o seu lucro que o ouro mais fino.
15 ዔራቶ፦ ኮሺ ሚዛጳ ሹጫፓ ባሼ ቦንቺንታያኬ፤ ኔኤኒ ዴንቃኒ ኮዓ ባኮይዳፓ ቢያ ዒዞና ቤቃ ባኣዚ ፔቴታዖ ባኣሴ።
15 Mais preciosa é do que os rubis, e tudo o que mais possas desejar não se pode comparar a ela.
16 ዔራቶ ፔኤኮ ሚዛቆ ኩጫ ሚርጌ ሌዔ፤ ሻውሎ ኩጫ ሃሣ ዖርጎቹሞንታ ቦንቾንታ ዓርቄኔ።
16 Vida longa de dias está na sua mão direita; e na esquerda, riquezas e honra.
17 ጎይፃ ዒዞኮ ዎዛ ጎይሢኬ፤ ሃንቶ ጎይፃኣ ቢያ ኮሹሞ ኩሜያኬ።
17 Os seus caminhos são caminhos de delícias, e todas as suas veredas de paz.
18 ዔራቶ፦ ዒዞ ዛጊ ዓርቃ ዓሲም ናንጊ ዒንጋያኬ፤ ዒዞ ሚኢሼ ማሂ ዛጋ ዓሳ ዓንጂንቴያኬ።
18 É árvore de vida para os que dela tomam, e são bem-aventurados todos os que a retêm.
19 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔራቶና ሳዖ ማዤኔ፤
19 O Senhor, com sabedoria fundou a terra; com entendimento preparou os céus.
20 ዒዛ ዔራቶና ዎሮ ዋኣፃ ዎታኔ፤
20 Pelo seu conhecimento se fenderam os abismos, e as nuvens destilam o orvalho.
21 ታ ናዓሢዮ! ኮሺ ዔራቶና ሃኪሲ ማሊ ጶቂሥሢና ዶዲሺ ዓርቄ፤ ኔጊዳፓ ዔያቶ ሃኪሲፖ።
21 Filho meu, não se apartem estas coisas dos teus olhos: guarda a verdadeira sabedoria e o bom siso;
22 ዔያታ ኔኤም ዖዶሲ ናንጊንታ ኮሺ ናንጊያ ዒንጋንዳኔ።
22 Porque serão vida para a tua alma, e adorno ao teu pescoço.
23 ኔኤኒ ዓኣዻ ጎይፆ ዒጊቹሞ ባኣያ ጉሙርቂ ዓኣዻኒ ዳንዳዓኔ፤ ፔቴታዖ ኔኤኒ ዹቂንታዓኬ።
23 Então andarás confiante pelo teu caminho, e o teu pé não tropeçará.
24 ኔኤኒ ላሃ ዎዶና ዒጊጫዓኬ፤ ዋንቶ ጉቤ ኮሺ ጊንዖ ኔ ጊንዓንዳኔ።
24 Quando te deitares, não temerás; ao contrário, o teu sono será suave ao te deitares.
25 ፑርቶ ዓሶ ዑፃ ዔሩዋንቴ ሄላ ሜታሢና ባይሲንቶና «ታና ሄላንዳኔ» ጌይ ኔ ዒጊጫዓኬ።
25 Não temas o pavor repentino, nem a investida dos perversos quando vier.
26 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኔኤኮ ጉሙርቂንቶሢ ማዒ ፒሮና ኔ ዓርቂንቱዋጉዲ ኔና ካፓንዳኔ።
26 Porque o Senhor será a tua esperança; guardará os teus pés de serem capturados.
27 ኔ ማኣዳኒ ኮይሳ ዓሲም ኔ ዳንዳዔሢጉዴያ ኮሺ ባኣዚ ማዺሢፓ ጊንሢም ጌይፖ።
27 Não deixes de fazer bem a quem o merece, estando em tuas mãos a capacidade de fazê-lo.
28 ሜታዼ ኔ ዓሺናሢ ሃኖ ኔ ማኣዳኒ ዳንዳዓያታዖ «ቃራኬ፥ ዚሮ» ጌይ ጌይ ሃንቲሲ ዒዛ ላቢሲፖ።
28 Não digas ao teu próximo: Vai, e volta amanhã que to darei, se já o tens contigo.
29 ኔና ጉሙርቂ ኔ ኮይላ ናንጋ ኔ ዓሺናሢዳ ጌኔና ፑርታ ባኣዚ ማዻኒ ማሊፖ።
29 Não maquines o mal contra o teu próximo, pois que habita contigo confiadamente.
30 ዓይጎዋ ፑርታ ማዺባኣ ዓሲ ዔኤቢ ማዺባኣንቴ ዎጌና ዓይሢሲፖ።
30 Não contendas com alguém sem causa, se não te fez nenhum mal.
31 ጌኖ ማዻ ዓሶ ቂኢሪፖ፤ ሃሣ ዔያታ ማዻ ጌኖ ማዾ ጎይፆ ማዺፖ።
31 Não tenhas inveja do homem violento, nem escolhas nenhum dos seus caminhos.
32 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፑርቶ ማዻ ዓሶ ዒዒፃኔ፤ ዒኖ ፒዜዞንሢም ጋዓንቴ ፔኤኮ ዒና ዓኣ ባኮ ዒዚ ፔጋሲ ኬኤዛኔ።
32 Porque o perverso é abominável ao Senhor, mas com os sinceros ele tem intimidade.
33 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ፑርቶ ማዻ ዓሶ ማኣሪ ጋዳማ ዳካኔ፤ ኮዦ ዓሶ ማኣሮ ጋዓንቴ ዓንጃኔ።
33 A maldição do Senhor habita na casa do ímpio, mas a habitação dos justos abençoará.
34 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ቦሂ ዓማላ ዓሶ ቶኦቻኔ፤ ሼሌዔ ዓሶ ጋዓንቴ ቦንቺሳኔ።
34 Certamente ele escarnecerá dos escarnecedores, mas dará graça aos mansos.
35 ዔራ ማዔ ዓሳ ኮሺ ቦንቾ ዴንቃንዳኔ፤ ዔኤዮ ዓሳ ጋዓንቴ ዻውሲንታንዳኔ።
35 Os sábios herdarão honra, mas os loucos tomam sobre si vergonha.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.