Provérbios 2

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ታ ናዓሢዮ! ታ ኔና ዔርዛ ባኮ ዔኬ፤ ታ ዓይሢፆዋ ኔ ዒና ዓርቄ።
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 ዔራቶ ኬኤዛ ሃይሴ ዒናፓ ዋይዜ፤ ዛጊ ማሊ ዔኪ ጶቂሤ።
2 para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido e para inclinares o coração ao entendimento,
3 ማሊ ጶቂሥሢ ዔኤሌ፤ ዔራቶም ሃሣ ዑኡዞ ኔኤኮ ዼጊዲ ዒላቴ።
3 e, se clamares por inteligência, e por entendimento alçares a voz,
4 ቢራ፤ ሃሣ ጊንሣ ዓኣቾና ሚኢሼ ዴንቃኒ ኔ ኮዓሢጉዲ ዔራቶ ዶዲ ኮዔ።
4 se buscares a sabedoria como a prata e como a tesouros escondidos a procurares,
5 ዬያ ቢያ ኔ ማዼቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጪሢ ዓይጎታቴያ ኔ ዔራንዳኔ፤ ፆኦሲ ዔራቶዋ ኔ ዴንቃንዳኔ።
5 então, entenderás o temor do Senhor e acharás o conhecimento de Deus.
6 ዔራቶ ዒንጋሢ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ፤ ዔራቶንታ ማሊ ጶቂሥሢንታ ጴዻሢያ ዒዛይዳፓኬ።
6 Porque o Senhor dá a sabedoria, e da sua boca vem a inteligência e o entendimento.
7 ዒዚ ፒዜ ዓሶም ኮሺ ዔራቶ ዒንጋኔ፤ ማዻ ማዾይዳ ቦሂሳ ባኣዚባኣ ዓሶም ዒ ጊቲማኬ።
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; é escudo para os que caminham na sinceridade,
8 ዒዚ ፒዜ ዎጌ ዎጊንታ ጎይፆ ዛጋኔ፤ ዒዛም ጉሙርቂንቲ ማዻዞንሢ ዒ ካፓኔ።
8 guarda as veredas do juízo e conserva o caminho dos seus santos.
9 ታ ኔኤም ጋዓ ባኮ ቢያ ኔ ዋይዜቴ ፂሉሞ፥ ፒዜ ዎጌ፥ ጎኔ ማዾዋ ኔ ዔራንዳኔ፤ ኔ ማዻኒ ኮይሳ ባኮዋ ቢያ ኔ ዔራንዳኔ።
9 Então, entenderás justiça, juízo e equidade, todas as boas veredas.
10 ዔራ ዓሲ ኔ ማዓንዳኔ፤ ዔራታ ኔኤም ዎዛ ዒንጋንዳኔ።
10 Porquanto a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será agradável à tua alma.
11 ሃኪሲ ማሊሢ ኔና ካፓኔ፤ ማሊ ዒና ዔኪሢያኣ ፑርታ ባኣዚፓ ኔና ዓይሳኔ።
11 O bom siso te guardará, e a inteligência te conservará;
12 ዔራቶ ኔና ፑርቶ ዓሶ ጎይፆና ዔያቶኮ ዎቦ ጌኤዞናፓ ዓውሳንዳኔ።
12 para te livrar do caminho do mal e do homem que diz coisas perversas;
13 ዬያጉዴ ዓሳ ጎሞ ዹሞይዳ ናንጋኒ ፂሉሞ ጎይፆ ሃሼዞንሢኬ።
13 dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas;
14 ዬያ ዓሶ ዎዛሳ ባኣዚ፦ ፒዜ ባኮ ዎቢሲሢና ጌኔ ማዔ ፑርታ ማዾ ማዺሢኬ።
14 que se alegram de fazer o mal, folgam com as perversidades dos maus,
15 ዔያታ ጉሙርቂንቱዋያ ዎቦ ዓሲኬ።
15 seguem veredas tortuosas e se desviam nos seus caminhos;
16 ዓካሪ ታኣኒ ኔኤም ጋዓ ባኮ ኔ ዋይዜቴ ሺኢቲ ጌስቲሢና ኔና ፒራ ዞኦዛ ኮኦማ ላኣሎፓ ቶላኒ ኔ ዳንዳዓኔ።
16 para te livrar da mulher adúltera, da estrangeira, que lisonjeia com palavras,
17 ዬያጉዴ ላኣላ ዒዛ ዼጌ ዓኣዖ ሌዔ ዓኒም ዓኣ ጉሙርቂንቲፆ ፓጪሳያና ፆኦሲ ቤርታ ዒዛ ጫኣቄ ጫኣቁሞ ዋላያኬ።
17 a qual deixa o amigo da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 ዒዞ ማኣሪ ኔ ዓኣዼቴ ጎይፃ ኔኤሲ ሃይቢ ባንሢ ዓኣዺሢ ማዓንዳኔ፤ ዒዞ ባንሢ ዓኣዺፃ፦ ሃይቄ ዓሶ ዓጮ ባንሢ ኬዲሢጉዲኬ።
18 porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas, para o reino das sombras da morte;
19 ዒዞ ባንሢ ዓኣዻሢ ቢያ ማዑዋሴ፤ ናንጊ ጎይሢያ ዴንቃኒ ዳንዳዑዋሴ።
19 todos os que se dirigem a essa mulher não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 ዬያሮ ኮዦ ዓሳ ሃንቴ ጎይፆ ሃንታኒና ዬይ ዓሳ ናንጌ ጎይፆ ናንጋኒ ኔና ኮይሳኔ።
20 Assim, andarás pelo caminho dos homens de bem e guardarás as veredas dos justos.
21 ሃኖ ዓጬሎይዳ ናንጋኒ ኮይሳዞንሢ ዒኖ ፒዜዞንሢና ኮዦ ዓሶንሢናኬ።
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 ፑርቶ ዓሶ ጋዓንቴ ፆኦሲ ሳዓፓ ሃይቢና ዓርቂ ዔካንዳኔ፤ ዒዛም ጉሙርቂንቱዋ ዓሶ ሆኦሪጉዲ ዒ ቱጊ ባይዛንዳኔ።
22 Mas os perversos serão eliminados da terra, e os aleivosos serão dela desarraigados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.