Provérbios 28

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ጎሜ ዓሲ ዖኦኒያ ዔያቶ ዳውሱዋንቴ ጳሽካኔ፤ ኮሺ ዓሲ ጋዓንቴ ዓዳ ዞቢጉዲ ጫርቃኔ።
1 O ímpio foge sem que ninguém o persiga, mas o justo sente-se seguro como um leão.
2 ፔቴ ዴሬ ዋይዚ ዒፃያ ማዓዛ፥ ሱኡጌ ዔያቶ ላኣሚንቲ ላኣሚንቲ ዎይሣኔ፤ ዔራና ማሊ ጶቂሣ ሱኡጌና ዓኣያ ማዓዛ ጋዓንቴ ሚርጌ ሌዔ ዶዲ ዴሬ ማዓኔ።
2 Por causa do pecado de um país, multiplicam-se os chefes, mas sob um homem sábio e sensato {a ordem} perdura.
3 ማንቆ ዓሶ ሄርቂ ዎይሣ ሱኡጌ ሃኣኮ ባቃሊ ዲርካቺ ባይዛ ዼኤፒ ዒርዚጉዴያኬ።
3 Um pobre que oprime miseráveis é qual chuva torrencial, causa de fome.
4 ዎጎ ቦንቹዋ ዓሳ ፑርቶ ዓሶ ጋጋላታኔ፤ ዎጎ ቦንቻ ዓሳ ጋዓንቴ ፑርቶ ዓሶ ማኪ ዒፃኔ።
4 Quem abandona a instrução, louva o ímpio; quem a observa, faz-lhe guerra.
5 ፑርቶ ዓሳ ፒዜ ዎጌ ዓይጎታቴያ ዔሩዋሴ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኮዓ ዓሳ ጋዓንቴ ጉቤና ዒዛ ማሊ ጶቂሣኔ።
5 Os homens maus não compreendem o que é justo; os que buscam o Senhor tudo entendem.
6 ዖርጎቺታዖ ጌሻያ ማዓ ዓሲዳፓ ማንቆታዖ ጉሙርቂንታ ዓሲ ማዒሢ ኮሺኬ።
6 Mais vale um pobre que caminha na integridade do que um rico em caminhos tortuosos.
7 ዎጌ ቦንቻ ናይ ዔራ ናይኬ፤ ፓሡዋኣያ ማዓዞሢና ዎላ ላጌ ማዓ ናይ ጋዓንቴ ፔኤኮ ዓዶ ዻውሲሳኔ።
7 Um filho inteligente segue a instrução; quem convive com os devassos, torna-se a vergonha de seu pai.
8 ሚኢሼ ሾይቺና ማሆም ታልዓሢና ዓሲኮ ዔኤቢ ቡሪ ዔኪ ቦንቺንታ ዓሲኮ ቆላ ቢያ ማንቆ ዓሶም ዒንጋ ዓሲም ዒንጊንታኔ።
8 Quem aumenta sua fortuna por usuras e logro, ajunta para o que tem piedade dos pequenos.
9 ፔቴ ዓሲ ዎጌ ቦንቹዋያ ማዔቴ ሺኢጲፃ ዒዛኮ ፆኦሲ ቤርታ ሻኣካያ ማዓኔ።
9 Aquele que afasta o ouvido para não ouvir a instrução, até em sua oração é um objeto de horror.
10 ጎኔ ዓሲ ጌሺ ዔኪ ፑርታ ባንሢ ዓኣዻሢ ዒ ፒሬ ፒራሢዳ ዓርቂንታኔ፤ ጌኤሺ ዓሲ ጋዓንቴ ኮዦ ማዾ ዛሎ ዒንጎ ባኮ ዴንቃንዳኔ።
10 Quem seduz os homens corretos para um mau caminho, cairá no fosso que ele mesmo cavou e para os íntegros caberá a herança da felicidade.
11 ዖርጎቺ ዓሲ ቢያ ዎዴ ዔሮ ማዔያ ዒዛም ማላኔ፤ ማሊ ጶቂሣያ ማዔ ማንቃሢ ጋዓንቴ ዬያ ዓሢ ዛጊ ዔዔራኔ።
11 O rico julga-se sábio, mas o pobre inteligente penetra-o a fundo.
12 ኮዦ ዓሳ ባሻ ዎዶና ዓሲ ቢያ ዎዎዛዻኔ፤ ፑርቶ ዓሳ ቢታንቶ ዓርቃ ዎዶና ጋዓንቴ ዓሲ ቢያ ዖዪሢና ቶኦኪ ሱሊሳኔ።
12 Quando os justos triunfam, há muita alegria; quando os ímpios se erguem, cada qual se esconde.
13 ፔኤኮ ጎሞ ዓኣቻሢም ናንጊ ጊኢጉዋሴ፤ ፔኤኮ ጎሞ ቡኡፃዖ ላሚ ጎሜ ማዺሢ ሃሻሢ ጋዓንቴ ፆኦሲኮ ማኣሪፆ ዴንቃንዳኔ።
13 Quem dissimula suas faltas, não há de prosperar; quem as confessa e as detesta, obtém misericórdia.
14 ቢያ ዎዴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጫ ዓሲ ዓንጂንቴያኬ፤ ዒፃያ ማዔ ዓሲ ጋዓንቴ ሜቶይዳ ኬዳንዳኔ።
14 Feliz daquele que vive em temor contínuo; mas o que endurece seu coração, cairá na desgraça.
15 ማንቆ ዓሶ ሄርቂ ዎይሣ ሱኡጌ ጉዻ ዞቢና ናይዺንቲ ሙዖ ፔኤኮ ኬማኒ ካቲ ዴዔ ዲቤ ጌይንታ ቦዖጉዴያኬ።
15 Leão rugidor, urso esfaimado: tal é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 ማሊ ጶቂሥሢ ፓጬ ሱኡጌ ቡራያና ቂኢራያና ማዓኔ፤ ቡሪሢ ዒፃ ሱኡጌ ጋዓንቴ ሚርጌ ዎዴ ዎይሣንዳኔ።
16 Um príncipe, destituído de senso, é rico em extorsões, mas o que odeia o lucro viverá longos dias.
17 ዓሲ ዎዼ ዓሲ ሃይቃንዳያ ሄላንዳኣና ጳሽኪ ጳሽኪ ናንጋኔ፤ ዓይጎ ዓሲያ ዒዛ ፔ ባንሢ ዑኪሱዋሴ።
17 O homem sobre o qual pesa o sangue de outro fugirá até o fosso: não o retenhas.
18 ጉሙርቂንታያ ኔ ማዔቴ ኮሺና ናንጋንዳኔ፤ ዎቦ ዓሲ ማዔቴ ጋዓንቴ ዑኬና ኔኤኒ ሎኦማንዳኔ።
18 O que caminha na integridade, será salvo; quem seguir por caminhos tortuosos cairá no fosso.
19 ጎሺ ዶዲ ጎሽካ ዓሲኮ ጊዳ ሙኡዚ ዓኣያ ማዓኔ፤ ዎዶ ፔኤኮ ጉሪ ጋፒሳ ዓሲ ጋዓንቴ ቢያ ዎዴ ማንቄ ጎይሣ ናንጋንዳኔ።
19 O que cultiva seu solo, terá pão à vontade; o que corre atrás das vaidades fartar-se-á de miséria.
20 ጉሙርቂንታ ዓሲኮ ዎዛና ኩሜ ናንጊ ዓኣያ ማዓንዳኔ፤ ዖርጎቺ ማዓኒ ጎጋይቃ ዓሲ ጋዓንቴ ሜታ ሄላኔ።
20 O homem leal será cumulado de bênçãos; o que, porém, tem pressa de se enriquecer, não ficará impune.
21 ዎጎ ዎቢሲሢና ፔቴሢ ማኣዲፃ ኮይሳያቱዋሴ፤ ፔቴ ፔቴ ዓሲ ጋዓንቴ ካሣ ቡንፂሢ ዴንቃኒ ጋዓዖ ፔቴሢ ዛላ ማዓኔ።
21 Não é bom mostrar-se parcial: há quem cometa este pecado por um pedaço de pão.
22 ዱኡዺ ዓሲ ዖርጎጫኒ ሩኡራኔ፤ ማንቃቶ ዑኬና ሙካሢ ዔሩዋሴ።
22 O homem invejoso precipita-se atrás da fortuna: não sabe que vai cair sobre ele a indigência.
23 ዓሲ ሳልማሲሢዳፓ ዞሪ ዞሪ ጎራ ዓሢ ጋፒንፆይዳ ዬይ ዓሢ ጋላታንዳኔ።
23 Quem corrige alguém, encontra no fim mais gratidão do que lisonjas.
24 ፔ ዓዶና ፔ ዒንዶናፓ ዉኡቂ፦ «ታኣኒ ጎሜ ማዺባኣሴ» ጋዓ ዓሲ ዓይጎ ባኣዚያ ማዖም ፑርቲሴ ዓሲዳፓ ዱማቱዋሴ።
24 Quem furta de seu pai ou de sua mãe, dizendo: Isto não é pecado!, é colega do bandoleiro.
25 ዱኡዺ ዓሲ ዑራ ማዣኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጉሙርቃ ዓሲ ጋዓንቴ ዖርጎጫኔ።
25 O homem cobiçoso provoca contendas, mas o que se fia no Senhor, será saciado.
26 ፔና ጉሙርቃ ዓሲ ዔኤያኬ፤ ዔራቶና ዓኣዻ ዓሲ ጋዓንቴ ኮሺ ናንጊ ናንጋኔ።
26 O que se fia em seu próprio coração, é um tolo; quem caminha com sabedoria, escapará do perigo.
27 ማንቆ ዓሲም ዒንጋሢ ሜታዺንዱዋሴ፤ ማንቆ ዓሶ ዛጎ ዒፂ ዓኣፖ ካሮ ሺርሻሢ ጋዓንቴ ዓሳ ጋዳንቄ ዓሲ ማዓንዳኔ።
27 O que dá ao pobre, não padecerá penúria, mas quem fecha os olhos ficará cheio de maldições.
28 ፑርቶ ዓሳ ሱኡጌ ማዒ ዶኦሪንታዛ ዓሳ ዓዓኣሺንታኔ፤ ዔያታ ኬዳ ዎዶና ጋዓንቴ ፂሎ ዓሳ ሚርጊ ናንጋኔ።
28 Quando se erguem os ímpios, cada qual se oculta; quando eles perecem, multiplicam-se os justos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.