Provérbios 28

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 ጎሜ ዓሲ ዖኦኒያ ዔያቶ ዳውሱዋንቴ ጳሽካኔ፤ ኮሺ ዓሲ ጋዓንቴ ዓዳ ዞቢጉዲ ጫርቃኔ።
1 Os ímpios fogem sem que haja ninguém a persegui-los; mas os justos são ousados como um leão.
2 ፔቴ ዴሬ ዋይዚ ዒፃያ ማዓዛ፥ ሱኡጌ ዔያቶ ላኣሚንቲ ላኣሚንቲ ዎይሣኔ፤ ዔራና ማሊ ጶቂሣ ሱኡጌና ዓኣያ ማዓዛ ጋዓንቴ ሚርጌ ሌዔ ዶዲ ዴሬ ማዓኔ።
2 Pela transgressão da terra muitos são os seus príncipes, mas por homem prudente e entendido a sua continuidade será prolongada.
3 ማንቆ ዓሶ ሄርቂ ዎይሣ ሱኡጌ ሃኣኮ ባቃሊ ዲርካቺ ባይዛ ዼኤፒ ዒርዚጉዴያኬ።
3 O homem pobre que oprime os pobres é como a chuva impetuosa, que causa a falta de alimento.
4 ዎጎ ቦንቹዋ ዓሳ ፑርቶ ዓሶ ጋጋላታኔ፤ ዎጎ ቦንቻ ዓሳ ጋዓንቴ ፑርቶ ዓሶ ማኪ ዒፃኔ።
4 Os que deixam a lei louvam o ímpio; porém os que guardam a lei contendem com eles.
5 ፑርቶ ዓሳ ፒዜ ዎጌ ዓይጎታቴያ ዔሩዋሴ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኮዓ ዓሳ ጋዓንቴ ጉቤና ዒዛ ማሊ ጶቂሣኔ።
5 Os homens maus não entendem o juízo, mas os que buscam ao Senhor entendem tudo.
6 ዖርጎቺታዖ ጌሻያ ማዓ ዓሲዳፓ ማንቆታዖ ጉሙርቂንታ ዓሲ ማዒሢ ኮሺኬ።
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o de caminhos perversos ainda que seja rico.
7 ዎጌ ቦንቻ ናይ ዔራ ናይኬ፤ ፓሡዋኣያ ማዓዞሢና ዎላ ላጌ ማዓ ናይ ጋዓንቴ ፔኤኮ ዓዶ ዻውሲሳኔ።
7 O que guarda a lei é filho sábio, mas o companheiro dos desregrados envergonha a seu pai.
8 ሚኢሼ ሾይቺና ማሆም ታልዓሢና ዓሲኮ ዔኤቢ ቡሪ ዔኪ ቦንቺንታ ዓሲኮ ቆላ ቢያ ማንቆ ዓሶም ዒንጋ ዓሲም ዒንጊንታኔ።
8 O que aumenta os seus bens com usura e ganância ajunta-os para o que se compadece do pobre.
9 ፔቴ ዓሲ ዎጌ ቦንቹዋያ ማዔቴ ሺኢጲፃ ዒዛኮ ፆኦሲ ቤርታ ሻኣካያ ማዓኔ።
9 O que desvia os seus ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 ጎኔ ዓሲ ጌሺ ዔኪ ፑርታ ባንሢ ዓኣዻሢ ዒ ፒሬ ፒራሢዳ ዓርቂንታኔ፤ ጌኤሺ ዓሲ ጋዓንቴ ኮዦ ማዾ ዛሎ ዒንጎ ባኮ ዴንቃንዳኔ።
10 O que faz com que os retos errem por mau caminho, ele mesmo cairá na sua cova; mas os bons herdarão o bem.
11 ዖርጎቺ ዓሲ ቢያ ዎዴ ዔሮ ማዔያ ዒዛም ማላኔ፤ ማሊ ጶቂሣያ ማዔ ማንቃሢ ጋዓንቴ ዬያ ዓሢ ዛጊ ዔዔራኔ።
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos, mas o pobre que é entendido, o examina.
12 ኮዦ ዓሳ ባሻ ዎዶና ዓሲ ቢያ ዎዎዛዻኔ፤ ፑርቶ ዓሳ ቢታንቶ ዓርቃ ዎዶና ጋዓንቴ ዓሲ ቢያ ዖዪሢና ቶኦኪ ሱሊሳኔ።
12 Quando os justos exultam, grande é a glória; mas quando os ímpios sobem, os homens se escondem.
13 ፔኤኮ ጎሞ ዓኣቻሢም ናንጊ ጊኢጉዋሴ፤ ፔኤኮ ጎሞ ቡኡፃዖ ላሚ ጎሜ ማዺሢ ሃሻሢ ጋዓንቴ ፆኦሲኮ ማኣሪፆ ዴንቃንዳኔ።
13 O que encobre as suas transgressões nunca prosperará, mas o que as confessa e deixa, alcançará misericórdia.
14 ቢያ ዎዴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጫ ዓሲ ዓንጂንቴያኬ፤ ዒፃያ ማዔ ዓሲ ጋዓንቴ ሜቶይዳ ኬዳንዳኔ።
14 Bem-aventurado o homem que continuamente teme; mas o que endurece o seu coração cairá no mal.
15 ማንቆ ዓሶ ሄርቂ ዎይሣ ሱኡጌ ጉዻ ዞቢና ናይዺንቲ ሙዖ ፔኤኮ ኬማኒ ካቲ ዴዔ ዲቤ ጌይንታ ቦዖጉዴያኬ።
15 Como leão rugidor, e urso faminto, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 ማሊ ጶቂሥሢ ፓጬ ሱኡጌ ቡራያና ቂኢራያና ማዓኔ፤ ቡሪሢ ዒፃ ሱኡጌ ጋዓንቴ ሚርጌ ዎዴ ዎይሣንዳኔ።
16 O príncipe falto de entendimento é também um grande opressor, mas o que odeia a avareza prolongará seus dias.
17 ዓሲ ዎዼ ዓሲ ሃይቃንዳያ ሄላንዳኣና ጳሽኪ ጳሽኪ ናንጋኔ፤ ዓይጎ ዓሲያ ዒዛ ፔ ባንሢ ዑኪሱዋሴ።
17 O homem carregado do sangue de qualquer pessoa fugirá até à cova; ninguém o detenha.
18 ጉሙርቂንታያ ኔ ማዔቴ ኮሺና ናንጋንዳኔ፤ ዎቦ ዓሲ ማዔቴ ጋዓንቴ ዑኬና ኔኤኒ ሎኦማንዳኔ።
18 O que anda sinceramente salvar-se-á, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 ጎሺ ዶዲ ጎሽካ ዓሲኮ ጊዳ ሙኡዚ ዓኣያ ማዓኔ፤ ዎዶ ፔኤኮ ጉሪ ጋፒሳ ዓሲ ጋዓንቴ ቢያ ዎዴ ማንቄ ጎይሣ ናንጋንዳኔ።
19 O que lavrar a sua terra virá a fartar-se de pão, mas o que segue a ociosos se fartará de pobreza.
20 ጉሙርቂንታ ዓሲኮ ዎዛና ኩሜ ናንጊ ዓኣያ ማዓንዳኔ፤ ዖርጎቺ ማዓኒ ጎጋይቃ ዓሲ ጋዓንቴ ሜታ ሄላኔ።
20 O homem fiel será coberto de bênçãos, mas o que se apressa a enriquecer não ficará impune.
21 ዎጎ ዎቢሲሢና ፔቴሢ ማኣዲፃ ኮይሳያቱዋሴ፤ ፔቴ ፔቴ ዓሲ ጋዓንቴ ካሣ ቡንፂሢ ዴንቃኒ ጋዓዖ ፔቴሢ ዛላ ማዓኔ።
21 Dar importância à aparência das pessoas não é bom, porque até por um bocado de pão um homem prevaricará.
22 ዱኡዺ ዓሲ ዖርጎጫኒ ሩኡራኔ፤ ማንቃቶ ዑኬና ሙካሢ ዔሩዋሴ።
22 O que quer enriquecer depressa é homem de olho maligno, porém não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 ዓሲ ሳልማሲሢዳፓ ዞሪ ዞሪ ጎራ ዓሢ ጋፒንፆይዳ ዬይ ዓሢ ጋላታንዳኔ።
23 O que repreende o homem gozará depois mais amizade do que aquele que lisonjeia com a língua.
24 ፔ ዓዶና ፔ ዒንዶናፓ ዉኡቂ፦ «ታኣኒ ጎሜ ማዺባኣሴ» ጋዓ ዓሲ ዓይጎ ባኣዚያ ማዖም ፑርቲሴ ዓሲዳፓ ዱማቱዋሴ።
24 O que rouba a seu próprio pai, ou a sua mãe, e diz: Não é transgressão, companheiro é do homem destruidor.
25 ዱኡዺ ዓሲ ዑራ ማዣኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጉሙርቃ ዓሲ ጋዓንቴ ዖርጎጫኔ።
25 O orgulhoso de coração levanta contendas, mas o que confia no Senhor prosperará.
26 ፔና ጉሙርቃ ዓሲ ዔኤያኬ፤ ዔራቶና ዓኣዻ ዓሲ ጋዓንቴ ኮሺ ናንጊ ናንጋኔ።
26 O que confia no seu próprio coração é insensato, mas o que anda em sabedoria, será salvo.
27 ማንቆ ዓሲም ዒንጋሢ ሜታዺንዱዋሴ፤ ማንቆ ዓሶ ዛጎ ዒፂ ዓኣፖ ካሮ ሺርሻሢ ጋዓንቴ ዓሳ ጋዳንቄ ዓሲ ማዓንዳኔ።
27 O que dá ao pobre não terá necessidade, mas o que esconde os seus olhos terá muitas maldições.
28 ፑርቶ ዓሳ ሱኡጌ ማዒ ዶኦሪንታዛ ዓሳ ዓዓኣሺንታኔ፤ ዔያታ ኬዳ ዎዶና ጋዓንቴ ፂሎ ዓሳ ሚርጊ ናንጋኔ።
28 Quando os ímpios se elevam, os homens andam se escondendo, mas quando perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.