Provérbios 28

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ጎሜ ዓሲ ዖኦኒያ ዔያቶ ዳውሱዋንቴ ጳሽካኔ፤ ኮሺ ዓሲ ጋዓንቴ ዓዳ ዞቢጉዲ ጫርቃኔ።
1 Os ímpios fogem, mesmo quando ninguém os persegue, mas o justo é intrépido como o leão.
2 ፔቴ ዴሬ ዋይዚ ዒፃያ ማዓዛ፥ ሱኡጌ ዔያቶ ላኣሚንቲ ላኣሚንቲ ዎይሣኔ፤ ዔራና ማሊ ጶቂሣ ሱኡጌና ዓኣያ ማዓዛ ጋዓንቴ ሚርጌ ሌዔ ዶዲ ዴሬ ማዓኔ።
2 Por causa da transgressão da terra, mudam-se frequentemente os príncipes, mas por um, sábio e prudente, a ordem é mantida.
3 ማንቆ ዓሶ ሄርቂ ዎይሣ ሱኡጌ ሃኣኮ ባቃሊ ዲርካቺ ባይዛ ዼኤፒ ዒርዚጉዴያኬ።
3 O pobre que oprime os pobres é como chuva torrencial que destrói as colheitas.
4 ዎጎ ቦንቹዋ ዓሳ ፑርቶ ዓሶ ጋጋላታኔ፤ ዎጎ ቦንቻ ዓሳ ጋዓንቴ ፑርቶ ዓሶ ማኪ ዒፃኔ።
4 Os que abandonam a lei elogiam os ímpios, mas os que guardam a lei se indignam contra eles.
5 ፑርቶ ዓሳ ፒዜ ዎጌ ዓይጎታቴያ ዔሩዋሴ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኮዓ ዓሳ ጋዓንቴ ጉቤና ዒዛ ማሊ ጶቂሣኔ።
5 Os maus não entendem o que é justo, mas os que buscam o entendem tudo.
6 ዖርጎቺታዖ ጌሻያ ማዓ ዓሲዳፓ ማንቆታዖ ጉሙርቂንታ ዓሲ ማዒሢ ኮሺኬ።
6 Melhor é o pobre que anda na sua integridade do que o perverso, nos seus caminhos, ainda que seja rico.
7 ዎጌ ቦንቻ ናይ ዔራ ናይኬ፤ ፓሡዋኣያ ማዓዞሢና ዎላ ላጌ ማዓ ናይ ጋዓንቴ ፔኤኮ ዓዶ ዻውሲሳኔ።
7 Quem guarda a lei é filho inteligente, mas o companheiro dos comilões envergonha o seu pai.
8 ሚኢሼ ሾይቺና ማሆም ታልዓሢና ዓሲኮ ዔኤቢ ቡሪ ዔኪ ቦንቺንታ ዓሲኮ ቆላ ቢያ ማንቆ ዓሶም ዒንጋ ዓሲም ዒንጊንታኔ።
8 Quem aumenta os seus bens com juros e ganância ajunta-os para o que se compadece dos pobres.
9 ፔቴ ዓሲ ዎጌ ቦንቹዋያ ማዔቴ ሺኢጲፃ ዒዛኮ ፆኦሲ ቤርታ ሻኣካያ ማዓኔ።
9 Quem desvia os ouvidos de ouvir a lei, até a sua oração será abominável.
10 ጎኔ ዓሲ ጌሺ ዔኪ ፑርታ ባንሢ ዓኣዻሢ ዒ ፒሬ ፒራሢዳ ዓርቂንታኔ፤ ጌኤሺ ዓሲ ጋዓንቴ ኮዦ ማዾ ዛሎ ዒንጎ ባኮ ዴንቃንዳኔ።
10 Quem desvia os retos para o mau caminho, ele mesmo cairá na cova que fez; mas os íntegros herdarão o bem.
11 ዖርጎቺ ዓሲ ቢያ ዎዴ ዔሮ ማዔያ ዒዛም ማላኔ፤ ማሊ ጶቂሣያ ማዔ ማንቃሢ ጋዓንቴ ዬያ ዓሢ ዛጊ ዔዔራኔ።
11 O homem rico é sábio aos seus próprios olhos; mas o pobre que é sábio o conhece muito bem.
12 ኮዦ ዓሳ ባሻ ዎዶና ዓሲ ቢያ ዎዎዛዻኔ፤ ፑርቶ ዓሳ ቢታንቶ ዓርቃ ዎዶና ጋዓንቴ ዓሲ ቢያ ዖዪሢና ቶኦኪ ሱሊሳኔ።
12 Quando os justos triunfam, há grande alegria; mas, quando os maus se levantam, as pessoas se escondem.
13 ፔኤኮ ጎሞ ዓኣቻሢም ናንጊ ጊኢጉዋሴ፤ ፔኤኮ ጎሞ ቡኡፃዖ ላሚ ጎሜ ማዺሢ ሃሻሢ ጋዓንቴ ፆኦሲኮ ማኣሪፆ ዴንቃንዳኔ።
13 Quem encobre as suas transgressões jamais prosperará; mas o que as confessa e abandona alcançará misericórdia.
14 ቢያ ዎዴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጫ ዓሲ ዓንጂንቴያኬ፤ ዒፃያ ማዔ ዓሲ ጋዓንቴ ሜቶይዳ ኬዳንዳኔ።
14 Feliz é aquele que sempre teme o mas o que endurece o seu coração cairá na desgraça.
15 ማንቆ ዓሶ ሄርቂ ዎይሣ ሱኡጌ ጉዻ ዞቢና ናይዺንቲ ሙዖ ፔኤኮ ኬማኒ ካቲ ዴዔ ዲቤ ጌይንታ ቦዖጉዴያኬ።
15 Como leão que ruge e urso que ataca, assim é o ímpio que domina sobre um povo pobre.
16 ማሊ ጶቂሥሢ ፓጬ ሱኡጌ ቡራያና ቂኢራያና ማዓኔ፤ ቡሪሢ ዒፃ ሱኡጌ ጋዓንቴ ሚርጌ ዎዴ ዎይሣንዳኔ።
16 O príncipe sem juízo aumenta a opressão, mas o que odeia a avareza viverá muitos anos.
17 ዓሲ ዎዼ ዓሲ ሃይቃንዳያ ሄላንዳኣና ጳሽኪ ጳሽኪ ናንጋኔ፤ ዓይጎ ዓሲያ ዒዛ ፔ ባንሢ ዑኪሱዋሴ።
17 O assassino carregado de culpa fugirá até a cova; que ninguém o detenha!
18 ጉሙርቂንታያ ኔ ማዔቴ ኮሺና ናንጋንዳኔ፤ ዎቦ ዓሲ ማዔቴ ጋዓንቴ ዑኬና ኔኤኒ ሎኦማንዳኔ።
18 Quem anda em integridade será salvo, mas o perverso em seus caminhos cairá logo.
19 ጎሺ ዶዲ ጎሽካ ዓሲኮ ጊዳ ሙኡዚ ዓኣያ ማዓኔ፤ ዎዶ ፔኤኮ ጉሪ ጋፒሳ ዓሲ ጋዓንቴ ቢያ ዎዴ ማንቄ ጎይሣ ናንጋንዳኔ።
19 O que lavra a sua terra terá pão em abundância, mas quem corre atrás de coisas sem valor se fartará de pobreza.
20 ጉሙርቂንታ ዓሲኮ ዎዛና ኩሜ ናንጊ ዓኣያ ማዓንዳኔ፤ ዖርጎቺ ማዓኒ ጎጋይቃ ዓሲ ጋዓንቴ ሜታ ሄላኔ።
20 O homem fiel será cumulado de bênçãos, mas quem tem pressa de enriquecer não ficará sem castigo.
21 ዎጎ ዎቢሲሢና ፔቴሢ ማኣዲፃ ኮይሳያቱዋሴ፤ ፔቴ ፔቴ ዓሲ ጋዓንቴ ካሣ ቡንፂሢ ዴንቃኒ ጋዓዖ ፔቴሢ ዛላ ማዓኔ።
21 Parcialidade não é bom, porque uma pessoa é capaz de transgredir até por um bocado de pão.
22 ዱኡዺ ዓሲ ዖርጎጫኒ ሩኡራኔ፤ ማንቃቶ ዑኬና ሙካሢ ዔሩዋሴ።
22 O ganancioso corre atrás das riquezas, mas não sabe que a pobreza há de vir sobre ele.
23 ዓሲ ሳልማሲሢዳፓ ዞሪ ዞሪ ጎራ ዓሢ ጋፒንፆይዳ ዬይ ዓሢ ጋላታንዳኔ።
23 Quem repreende alguém achará depois mais favor do que aquele que só lisonjeia.
24 ፔ ዓዶና ፔ ዒንዶናፓ ዉኡቂ፦ «ታኣኒ ጎሜ ማዺባኣሴ» ጋዓ ዓሲ ዓይጎ ባኣዚያ ማዖም ፑርቲሴ ዓሲዳፓ ዱማቱዋሴ።
24 Quem rouba o seu pai ou a sua mãe e diz: “Não é pecado”, esse é companheiro do destruidor.
25 ዱኡዺ ዓሲ ዑራ ማዣኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ጉሙርቃ ዓሲ ጋዓንቴ ዖርጎጫኔ።
25 O cobiçoso provoca discórdias, mas o que confia no prosperará.
26 ፔና ጉሙርቃ ዓሲ ዔኤያኬ፤ ዔራቶና ዓኣዻ ዓሲ ጋዓንቴ ኮሺ ናንጊ ናንጋኔ።
26 Quem confia no seu próprio coração é tolo, mas o que anda em sabedoria será salvo.
27 ማንቆ ዓሲም ዒንጋሢ ሜታዺንዱዋሴ፤ ማንቆ ዓሶ ዛጎ ዒፂ ዓኣፖ ካሮ ሺርሻሢ ጋዓንቴ ዓሳ ጋዳንቄ ዓሲ ማዓንዳኔ።
27 Quem dá aos pobres não passará necessidade, mas o que fecha os olhos para eles será coberto de maldições.
28 ፑርቶ ዓሳ ሱኡጌ ማዒ ዶኦሪንታዛ ዓሳ ዓዓኣሺንታኔ፤ ዔያታ ኬዳ ዎዶና ጋዓንቴ ፂሎ ዓሳ ሚርጊ ናንጋኔ።
28 Quando os maus se levantam, as pessoas se escondem, mas, quando eles perecem, os justos se multiplicam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 28, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.