Provérbios 24
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI
1 ፑርቶ ዓሶ ቂኢሪፖ፤ ዔያቶና ዎላ ላጌ ማዓኒያ ኮይፖ፤
1 Não tenha inveja dos ímpios, nem deseje a companhia deles;
2 ዔያታ ቢያ ዎዴ ፔ ማሊፆና ጌኔ ማሊ ቱካኔ፤ ዻንጎናኣ ጌጌሻኔ።
2 pois destruição é o que planejam no coração, e só falam de violência.
3 ማኣሪ ዔራቶና ማዢንታኔ፤ ማሊ ጶቂሥሢና ዶዲ ናንጋኔ።
3 Com sabedoria se constrói a casa, e com discernimento se consolida.
4 ዔራቶ ዓኣያ ማዓዛ ማኣሪ ቦንቺንታያና ሚዛጲ ማዔ ሜሄና ኩማኔ።
4 Pelo conhecimento os seus cômodos se enchem do que é precioso e agradável.
5 ዶዲ ማዒሢዳፓ ጪንጫ ማዒሢ ባሼኬ፤ ጎኔና ዔራቶ ዎልቄይዳፓ ዑሣኬ፤
5 O homem sábio é poderoso, e quem tem conhecimento aumenta a sua força;
6 ዖልዚም ጊኢጊ ኬስኪፆኮ ቤርታ ማዾንዶ ጎይፆ ኮሺ ዛጊ ቱካንዳያ ኮይሳኔ፤ ሚርጌ ዞራ ዓሲ ዴንቄያ ኔ ማዔቴ ባሺሢ ኔ ዓታዓኬ።
6 quem sai à guerra precisa de orientação, e com muitos conselheiros se obtém a vitória.
7 ማሊ ጶቂሥሢ ፓጬ ዓሲ ዔራቶ ዔራኒ ዳንዳዑዋሴ፤ ዓሳ ኮይሳ ባኣዚ ጌስታኣና ዒዚ ሺኢሻ ማሊሢ ባኣሴ።
7 A sabedoria é elevada demais para o insensato; ele não sabe o que dizer nas assembléias.
8 ቢያ ዎዴ ፑርቱሞ ቱኪ ሃንታ ዓሲ «ጌኔ ዓሲ» ጌይንቲ ዔርታኔ፤
8 Quem maquina o mal será conhecido como criador de intrigas.
9 ዔኤያ ዓሲ ቢያ ዎዴ ማላሢ ጎሜ ማዻኒኬ፤ ዔኤቢ ቦሂ ሺራ ዓሢ ዓሲ ቢያ ዒዒፃኔ።
9 A intriga do insensato é pecado, e o zombador é detestado pelos homens.
10 ሜታ ኔና ሄላ ዎዶና ዶዳኒ ኔኤኒ ዳንዳዑዋያ ማዔቴ ፔቴታዖ ዶዱሞ ኔኤኮ ባኣሴ ጌይሢኬ።
10 Se você vacila no dia da dificuldade, como será limitada a sua força!
11 ኮይሱዋ ጎይሢና ሃይቢም ዔውታ ዓሶ ዓውሴ፤ ዎዻኒ ሂዒ ዔኪ ዓኣዻ ዓሶ ኩጫፓ ቶሊሴ።
11 Liberte os que estão sendo levados para a morte; socorra os que caminham trêmulos para a matança!
12 ጎዖንቴ «ታ ዔሩዋሴ» ኔ ጋዓኒ ዳንዳዓኔ፤ ጋዓንቴ ዒኖ ዛጋሢ ዬያ ማሊ ጶቂሣዓዳ? ዒዚ ኔኤኮ ሼምፓሢ ካፓሢ ዬያ ዔራዓዳ? ሃሣ ፔቴ ፔቴሢም ፔኤኮ ማዾጉዴያ ዒዚ ጪጋዓዳ?
12 Mesmo que você diga: "Não sabíamos o que estava acontecendo! " Não o perceberia aquele que pesa os corações? Não o saberia aquele que preserva a sua vida? Não retribuirá ele a cada um segundo o seu procedimento?
13 ታ ናዓሢዮ! ኮሺታሢሮ ዔኤሲ ሙዔ፤ ዔኤሲኮ ፆሎሊ ዻንጋም ዓኣሢኬ።
13 Coma mel, meu filho. É bom. O favo é doce ao paladar.
14 ዔራቶ ኔኤኮ ሼምፓሢም ኮሺ ማዔሢ ዔሬ፤ ዔራቶ ኔኤኒ ዴንቄቴ ሴካ ቤርታኣ ናንጋ ኔኤኮ ጊኢጌያ ማዓንዳኔ፤ ሃጊ ማዓንዳ ዎዛኣ ኔኤኮ ባይቃዓኬ።
14 Saiba que a sabedoria também será boa para a sua alma; se você a encontrar, certamente haverá futuro para você, e a sua esperança não vai decepcioná-lo.
15 ዋይዞ ዒፃ ዓሶጉዲ ፂላሢኮ ማኣሮ ቡራኒ ካቲፖ፤ ሃሣ ማንጊፖ።
15 Não fique de tocaia, como faz o ímpio, contra a casa do justo, e não destrua o seu local de repouso;
16 ፂሎ ዓሲ ላንካይ ማይንቲ ሎኦሜታቴያ ጊንሣ ዔዔቃኔ፤ ዋይዞ ዒፃ ዓሶ ጋዓንቴ ባይሲንታ ሄላኔ።
16 pois ainda que o justo caia sete vezes, tornará a erguer-se, mas os ímpios são arrastados pela calamidade.
17 ኔኤኮ ሞርካሢ ዹቂንታኣና ኔና ዎዛሶፓ፤ ዒ ሎኦማ ዎዶናኣ ዎዛዺፖ።
17 Não se alegre quando o seu inimigo cair, nem exulte o seu coração quando ele tropeçar,
18 ዬያ ባኮና ኔ ዎዛዼቴ ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኔ ዖዪሳኔ፤ ኔ ሞርካሢዳ ዒዚ ዻጋዼ ዻጎዋ ሃሻኔ።
18 para que o Senhor não veja isso, e se desagrade, e desvie dele a sua ira.
19 ፑርቶ ዓሶ ማዾሮ ኔኤኒ ማሊ ሜታዺፖ፤ ዔያቶ ቂኢሪፖ፤
19 Não se aborreça por causa dos maus, nem tenha inveja dos ímpios,
20 ዋይዚ ዒፃ ዓሲ «ሃጊ ታኣኒ ሃያ ዴንቃንዳኔ» ጌይ ሃጊ ማዓ ዎዛ ጌሣ ባኣዚ ባኣሴ።
20 pois não há futuro para o mau, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 ታ ናዓሢዮ! ፆኦሲ ዒጊጬ፥ ካኣቲያ ቦንቼ፤ ዔያቶም ዋይዞ ዒፃ ዓሶና ዎላ ፔቴ ማዒፖ።
21 Tema ao Senhor e ao rei, meu filho, e não se associe aos dissidentes,
22 ዬንሢ ዋይዞ ዒፃዞንሢዳ ዼኤፒ ባይሲንታ ዔርቲባኣንቴ ሄላኔ፤ ፆኦሲንታ ካኣቲንታ ዔያቶይዳ ዓጋንዳ ሜታ ዓይጎታቴያ ዔራ ዓሲ ባኣሴ።
22 pois terão repentina destruição, e quem pode imaginar a ruína que o Senhor e o rei podem causar?
23 ዔሮ ዓሳ ቃሲ ጌዔ ባካ፦
23 Aqui vão outros ditados dos sábios: Agir com parcialidade nos julgamentos não é nada bom.
24 ዻቢንቴሢ ጌኤሺ ማሂ ዎጋ ሱኡጋሢ ዓሳ ጫሽካኔ፤ ሜሌ ዴራኣ ዒዛ ዒፃኔ።
24 Quem disser ao ímpio: "Você é justo", será amaldiçoado pelos povos e sofrerá a indignação das nações.
25 ዻቢንቴሢ ፒዜና ጌስቲ ዎጋ ሱኡጋሢም ጋዓንቴ ኮሺ ማዓንዳኔ፤ ሚርጌ ዓንጆዋ ዴንቃንዳኔ።
25 Mas os que condenam o culpado terão vida agradável; receberão grandes bênçãos.
26 ዔኤቢ ፒዜና ማሂ ኬኤዛ ዓሲ ዒናፓ ዎሊ ናሽካ ላጌ ማዒ ፓይዲንታኔ።
26 A resposta sincera é como beijo nos lábios.
27 ቤርታዺ ኔ ሳዖይዳ ኔ ናንጎም ኮይሳ ባኮ ቢያ ጊኢጊሼ፤ ዬካፓ ማኣሪ ማዤ።
27 Termine primeiro o seu trabalho a céu aberto; deixe pronta a sua lavoura. Depois constitua família.
28 ዓይጎ ዓሲዳኣ ማዖም ዔርቴ ባኣዚ ባኣንቴ ማርካዺፖ፤ ዒዛይዳ ሉኡዚ ባኣዚያ ጌስቲፖ።
28 Não testemunhe sem motivo contra o seu próximo nem use os seus lábios para enganá-lo.
29 «ዓሲ ታኣም ፑርታ ማዼማጉዴያ ታኣኒያ ፑርታ ባኣዚ ዒዛም ማዻንዳኔ! ታኣኒ ኮሞ ማሃንዳኔ!» ጌይፖ።
29 Não diga: "Farei com ele o que fez comigo; ele pagará pelo que fez".
30 ቤልፃና ማሊ ጶቂሥሢ ፓጬ ዓሲናኮ ጎዦና ዎይኖ ቱኮ ቤዞዋ ታኣኒ ዓኣዼኔ፤
30 Passei pelo campo do preguiçoso, pela vinha do homem sem juízo;
31 ዒማና ዬያ ጎዦይዳ ሆኦሪና ቶሻና ኩሚ ዓኣኔ፤ ዓጮ ዲርቆና ኬኤሎ ዲፃኣ ዶዔኔ።
31 havia espinheiros por toda parte, o chão estava coberto de ervas daninhas e o muro de pedra estava em ruínas.
32 ዬያ ታኣኒ ዛጌ ዎዶና ዬያ ዛሎ ታ ማሌኔ፤ ታኣኒ ዛጌ ባኮይዳፓኣ ዔራቶ ዔኬኔ።
32 Observei aquilo, e fiquei pensando, olhei e aprendi esta lição:
33 «ዻካ ታ ሊጵ ሊጵ ጎዖም፤ ዻካ ታ ጊንዖም፤ ኩጮዋ ታኣኮ ታኣኒ ጳንጪ ዻካ ሃውሾም» ኔ ጌዔቴ፥
33 "Vou dormir um pouco", você diz. "Vou cochilar um momento; vou cruzar os braços e descansar mais um pouco",
34 ሃጊ ኔ ላሂ ዓኣንቴ ማንቃቶና ዔኤቢኮ ባይሲንታና ዖልዚ ዓንጋሞ ዓርቄ ሱላጉዲ ዔሩዋንቴ ኔ ጊዳ ሙካንዳሢ ዔሬ።
34 mas a pobreza lhe virá como um assaltante, e a sua miséria como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.