Provérbios 24

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 ፑርቶ ዓሶ ቂኢሪፖ፤ ዔያቶና ዎላ ላጌ ማዓኒያ ኮይፖ፤
1 Não tenhas inveja dos homens malignos, nem desejes estar com eles,
2 ዔያታ ቢያ ዎዴ ፔ ማሊፆና ጌኔ ማሊ ቱካኔ፤ ዻንጎናኣ ጌጌሻኔ።
2 porque o seu coração medita a rapina, e os seus lábios falam maliciosamente.
3 ማኣሪ ዔራቶና ማዢንታኔ፤ ማሊ ጶቂሥሢና ዶዲ ናንጋኔ።
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com a inteligência ela se firma;
4 ዔራቶ ዓኣያ ማዓዛ ማኣሪ ቦንቺንታያና ሚዛጲ ማዔ ሜሄና ኩማኔ።
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as substâncias preciosas e deleitáveis.
5 ዶዲ ማዒሢዳፓ ጪንጫ ማዒሢ ባሼኬ፤ ጎኔና ዔራቶ ዎልቄይዳፓ ዑሣኬ፤
5 Um varão sábio é forte, e o varão de conhecimento consolida a força.
6 ዖልዚም ጊኢጊ ኬስኪፆኮ ቤርታ ማዾንዶ ጎይፆ ኮሺ ዛጊ ቱካንዳያ ኮይሳኔ፤ ሚርጌ ዞራ ዓሲ ዴንቄያ ኔ ማዔቴ ባሺሢ ኔ ዓታዓኬ።
6 Porque com conselhos prudentes tu farás a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 ማሊ ጶቂሥሢ ፓጬ ዓሲ ዔራቶ ዔራኒ ዳንዳዑዋሴ፤ ዓሳ ኮይሳ ባኣዚ ጌስታኣና ዒዚ ሺኢሻ ማሊሢ ባኣሴ።
7 É demasiadamente alta para o tolo toda a sabedoria; na porta não abrirá a boca.
8 ቢያ ዎዴ ፑርቱሞ ቱኪ ሃንታ ዓሲ «ጌኔ ዓሲ» ጌይንቲ ዔርታኔ፤
8 Aquele que cuida em fazer mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 ዔኤያ ዓሲ ቢያ ዎዴ ማላሢ ጎሜ ማዻኒኬ፤ ዔኤቢ ቦሂ ሺራ ዓሢ ዓሲ ቢያ ዒዒፃኔ።
9 O pensamento do tolo é pecado, e é abominável aos homens o escarnecedor.
10 ሜታ ኔና ሄላ ዎዶና ዶዳኒ ኔኤኒ ዳንዳዑዋያ ማዔቴ ፔቴታዖ ዶዱሞ ኔኤኮ ባኣሴ ጌይሢኬ።
10 Se te mostrares frouxo no dia da angústia, a tua força será pequena.
11 ኮይሱዋ ጎይሢና ሃይቢም ዔውታ ዓሶ ዓውሴ፤ ዎዻኒ ሂዒ ዔኪ ዓኣዻ ዓሶ ኩጫፓ ቶሊሴ።
11 Livra os que estão destinados à morte e salva os que são levados para a matança, se os puderes retirar.
12 ጎዖንቴ «ታ ዔሩዋሴ» ኔ ጋዓኒ ዳንዳዓኔ፤ ጋዓንቴ ዒኖ ዛጋሢ ዬያ ማሊ ጶቂሣዓዳ? ዒዚ ኔኤኮ ሼምፓሢ ካፓሢ ዬያ ዔራዓዳ? ሃሣ ፔቴ ፔቴሢም ፔኤኮ ማዾጉዴያ ዒዚ ጪጋዓዳ?
12 Se disseres: Eis que o não sabemos; porventura, aquele que pondera os corações não o considerará? E aquele que atenta para a tua alma não o saberá? Não pagará ele ao homem conforme a sua obra?
13 ታ ናዓሢዮ! ኮሺታሢሮ ዔኤሲ ሙዔ፤ ዔኤሲኮ ፆሎሊ ዻንጋም ዓኣሢኬ።
13 Come mel, meu filho, porque é bom, e o favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 ዔራቶ ኔኤኮ ሼምፓሢም ኮሺ ማዔሢ ዔሬ፤ ዔራቶ ኔኤኒ ዴንቄቴ ሴካ ቤርታኣ ናንጋ ኔኤኮ ጊኢጌያ ማዓንዳኔ፤ ሃጊ ማዓንዳ ዎዛኣ ኔኤኮ ባይቃዓኬ።
14 Tal será o conhecimento da sabedoria para a tua alma; se a achares, haverá para ti galardão, e não será cortada a tua expectação.
15 ዋይዞ ዒፃ ዓሶጉዲ ፂላሢኮ ማኣሮ ቡራኒ ካቲፖ፤ ሃሣ ማንጊፖ።
15 Não espies a habitação do justo, ó ímpio, nem assoles a sua câmara.
16 ፂሎ ዓሲ ላንካይ ማይንቲ ሎኦሜታቴያ ጊንሣ ዔዔቃኔ፤ ዋይዞ ዒፃ ዓሶ ጋዓንቴ ባይሲንታ ሄላኔ።
16 Porque sete vezes cairá o justo e se levantará; mas os ímpios tropeçarão no mal.
17 ኔኤኮ ሞርካሢ ዹቂንታኣና ኔና ዎዛሶፓ፤ ዒ ሎኦማ ዎዶናኣ ዎዛዺፖ።
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, nem quando tropeçar se regozije o teu coração;
18 ዬያ ባኮና ኔ ዎዛዼቴ ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኔ ዖዪሳኔ፤ ኔ ሞርካሢዳ ዒዚ ዻጋዼ ዻጎዋ ሃሻኔ።
18 para que o Senhor isso não veja, e seja mau aos seus olhos, e desvie dele a sua ira.
19 ፑርቶ ዓሶ ማዾሮ ኔኤኒ ማሊ ሜታዺፖ፤ ዔያቶ ቂኢሪፖ፤
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos ímpios.
20 ዋይዚ ዒፃ ዓሲ «ሃጊ ታኣኒ ሃያ ዴንቃንዳኔ» ጌይ ሃጊ ማዓ ዎዛ ጌሣ ባኣዚ ባኣሴ።
20 Porque o maligno não terá galardão algum, e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 ታ ናዓሢዮ! ፆኦሲ ዒጊጬ፥ ካኣቲያ ቦንቼ፤ ዔያቶም ዋይዞ ዒፃ ዓሶና ዎላ ፔቴ ማዒፖ።
21 Teme ao Senhor , filho meu, e ao rei, e não te entremetas com os que buscam mudanças.
22 ዬንሢ ዋይዞ ዒፃዞንሢዳ ዼኤፒ ባይሲንታ ዔርቲባኣንቴ ሄላኔ፤ ፆኦሲንታ ካኣቲንታ ዔያቶይዳ ዓጋንዳ ሜታ ዓይጎታቴያ ዔራ ዓሲ ባኣሴ።
22 Porque, de repente, se levantará a sua perdição, e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 ዔሮ ዓሳ ቃሲ ጌዔ ባካ፦
23 Também estes são provérbios dos sábios. Ter respeito a pessoas no juízo não é bom.
24 ዻቢንቴሢ ጌኤሺ ማሂ ዎጋ ሱኡጋሢ ዓሳ ጫሽካኔ፤ ሜሌ ዴራኣ ዒዛ ዒፃኔ።
24 O que disser ao ímpio: Justo és, os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão.
25 ዻቢንቴሢ ፒዜና ጌስቲ ዎጋ ሱኡጋሢም ጋዓንቴ ኮሺ ማዓንዳኔ፤ ሚርጌ ዓንጆዋ ዴንቃንዳኔ።
25 Mas, para os que o repreenderem, haverá delícias, e sobre eles virá a bênção do bem.
26 ዔኤቢ ፒዜና ማሂ ኬኤዛ ዓሲ ዒናፓ ዎሊ ናሽካ ላጌ ማዒ ፓይዲንታኔ።
26 Beija com os lábios o que responde com palavras retas.
27 ቤርታዺ ኔ ሳዖይዳ ኔ ናንጎም ኮይሳ ባኮ ቢያ ጊኢጊሼ፤ ዬካፓ ማኣሪ ማዤ።
27 Prepara fora a tua obra, e apronta-a no campo, e então edifica a tua casa.
28 ዓይጎ ዓሲዳኣ ማዖም ዔርቴ ባኣዚ ባኣንቴ ማርካዺፖ፤ ዒዛይዳ ሉኡዚ ባኣዚያ ጌስቲፖ።
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; por que enganarias com os teus lábios?
29 «ዓሲ ታኣም ፑርታ ማዼማጉዴያ ታኣኒያ ፑርታ ባኣዚ ዒዛም ማዻንዳኔ! ታኣኒ ኮሞ ማሃንዳኔ!» ጌይፖ።
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 ቤልፃና ማሊ ጶቂሥሢ ፓጬ ዓሲናኮ ጎዦና ዎይኖ ቱኮ ቤዞዋ ታኣኒ ዓኣዼኔ፤
30 Passei pelo campo do preguiçoso e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 ዒማና ዬያ ጎዦይዳ ሆኦሪና ቶሻና ኩሚ ዓኣኔ፤ ዓጮ ዲርቆና ኬኤሎ ዲፃኣ ዶዔኔ።
31 e eis que toda estava cheia de cardos, e a sua superfície, coberta de urtigas, e a sua parede de pedra estava derribada.
32 ዬያ ታኣኒ ዛጌ ዎዶና ዬያ ዛሎ ታ ማሌኔ፤ ታኣኒ ዛጌ ባኮይዳፓኣ ዔራቶ ዔኬኔ።
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo- o, recebi instrução.
33 «ዻካ ታ ሊጵ ሊጵ ጎዖም፤ ዻካ ታ ጊንዖም፤ ኩጮዋ ታኣኮ ታኣኒ ጳንጪ ዻካ ሃውሾም» ኔ ጌዔቴ፥
33 Um pouco de sono, adormecendo um pouco, encruzando as mãos outro pouco, para estar deitado,
34 ሃጊ ኔ ላሂ ዓኣንቴ ማንቃቶና ዔኤቢኮ ባይሲንታና ዖልዚ ዓንጋሞ ዓርቄ ሱላጉዲ ዔሩዋንቴ ኔ ጊዳ ሙካንዳሢ ዔሬ።
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um ladrão, e a tua necessidade, como um homem armado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.