Provérbios 24
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARIB
1 ፑርቶ ዓሶ ቂኢሪፖ፤ ዔያቶና ዎላ ላጌ ማዓኒያ ኮይፖ፤
1 Não tenhas inveja dos homens malignos; nem desejes estar com eles;
2 ዔያታ ቢያ ዎዴ ፔ ማሊፆና ጌኔ ማሊ ቱካኔ፤ ዻንጎናኣ ጌጌሻኔ።
2 porque o seu coração medita a violência; e os seus lábios falam maliciosamente.
3 ማኣሪ ዔራቶና ማዢንታኔ፤ ማሊ ጶቂሥሢና ዶዲ ናንጋኔ።
3 Com a sabedoria se edifica a casa, e com o entendimento ela se estabelece;
4 ዔራቶ ዓኣያ ማዓዛ ማኣሪ ቦንቺንታያና ሚዛጲ ማዔ ሜሄና ኩማኔ።
4 e pelo conhecimento se encherão as câmaras de todas as riquezas preciosas e deleitáveis.
5 ዶዲ ማዒሢዳፓ ጪንጫ ማዒሢ ባሼኬ፤ ጎኔና ዔራቶ ዎልቄይዳፓ ዑሣኬ፤
5 O sábio é mais poderoso do que o forte; e o inteligente do que o que possui a força.
6 ዖልዚም ጊኢጊ ኬስኪፆኮ ቤርታ ማዾንዶ ጎይፆ ኮሺ ዛጊ ቱካንዳያ ኮይሳኔ፤ ሚርጌ ዞራ ዓሲ ዴንቄያ ኔ ማዔቴ ባሺሢ ኔ ዓታዓኬ።
6 Porque com conselhos prudentes tu podes fazer a guerra; e há vitória na multidão dos conselheiros.
7 ማሊ ጶቂሥሢ ፓጬ ዓሲ ዔራቶ ዔራኒ ዳንዳዑዋሴ፤ ዓሳ ኮይሳ ባኣዚ ጌስታኣና ዒዚ ሺኢሻ ማሊሢ ባኣሴ።
7 A sabedoria é alta demais para o insensato; ele não abre a sua boca na porta.
8 ቢያ ዎዴ ፑርቱሞ ቱኪ ሃንታ ዓሲ «ጌኔ ዓሲ» ጌይንቲ ዔርታኔ፤
8 Aquele que cuida em fazer o mal, mestre de maus intentos o chamarão.
9 ዔኤያ ዓሲ ቢያ ዎዴ ማላሢ ጎሜ ማዻኒኬ፤ ዔኤቢ ቦሂ ሺራ ዓሢ ዓሲ ቢያ ዒዒፃኔ።
9 O desígnio do insensato é pecado; e abominável aos homens é o escarnecedor.
10 ሜታ ኔና ሄላ ዎዶና ዶዳኒ ኔኤኒ ዳንዳዑዋያ ማዔቴ ፔቴታዖ ዶዱሞ ኔኤኮ ባኣሴ ጌይሢኬ።
10 Se enfraqueces no dia da angústia, a tua força é pequena.
11 ኮይሱዋ ጎይሢና ሃይቢም ዔውታ ዓሶ ዓውሴ፤ ዎዻኒ ሂዒ ዔኪ ዓኣዻ ዓሶ ኩጫፓ ቶሊሴ።
11 Livra os que estão sendo levados à morte, detém os que vão tropeçando para a matança.
12 ጎዖንቴ «ታ ዔሩዋሴ» ኔ ጋዓኒ ዳንዳዓኔ፤ ጋዓንቴ ዒኖ ዛጋሢ ዬያ ማሊ ጶቂሣዓዳ? ዒዚ ኔኤኮ ሼምፓሢ ካፓሢ ዬያ ዔራዓዳ? ሃሣ ፔቴ ፔቴሢም ፔኤኮ ማዾጉዴያ ዒዚ ጪጋዓዳ?
12 Se disseres: Eis que não o sabemos; porventura aquele que pesa os corações não o percebe? e aquele que guarda a tua vida não o sabe? e não retribuirá a cada um conforme a sua obra?
13 ታ ናዓሢዮ! ኮሺታሢሮ ዔኤሲ ሙዔ፤ ዔኤሲኮ ፆሎሊ ዻንጋም ዓኣሢኬ።
13 Come mel, filho meu, porque é bom, e do favo de mel, que é doce ao teu paladar.
14 ዔራቶ ኔኤኮ ሼምፓሢም ኮሺ ማዔሢ ዔሬ፤ ዔራቶ ኔኤኒ ዴንቄቴ ሴካ ቤርታኣ ናንጋ ኔኤኮ ጊኢጌያ ማዓንዳኔ፤ ሃጊ ማዓንዳ ዎዛኣ ኔኤኮ ባይቃዓኬ።
14 Sabe que é assim a sabedoria para a tua alma: se a achares, haverá para ti recompensa, e não será malograda a tua esperança.
15 ዋይዞ ዒፃ ዓሶጉዲ ፂላሢኮ ማኣሮ ቡራኒ ካቲፖ፤ ሃሣ ማንጊፖ።
15 Não te ponhas de emboscada, ó ímpio, contra a habitação do justo; nem assoles a sua pousada.
16 ፂሎ ዓሲ ላንካይ ማይንቲ ሎኦሜታቴያ ጊንሣ ዔዔቃኔ፤ ዋይዞ ዒፃ ዓሶ ጋዓንቴ ባይሲንታ ሄላኔ።
16 Porque sete vezes cai o justo, e se levanta; mas os ímpios são derribados pela calamidade.
17 ኔኤኮ ሞርካሢ ዹቂንታኣና ኔና ዎዛሶፓ፤ ዒ ሎኦማ ዎዶናኣ ዎዛዺፖ።
17 Quando cair o teu inimigo, não te alegres, e quando tropeçar, não se regozije o teu coração;
18 ዬያ ባኮና ኔ ዎዛዼቴ ጋዓንቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ኔ ዖዪሳኔ፤ ኔ ሞርካሢዳ ዒዚ ዻጋዼ ዻጎዋ ሃሻኔ።
18 para que o Senhor não o veja, e isso seja mau aos seus olhos, e desvie dele, a sua ira.
19 ፑርቶ ዓሶ ማዾሮ ኔኤኒ ማሊ ሜታዺፖ፤ ዔያቶ ቂኢሪፖ፤
19 Não te aflijas por causa dos malfeitores; nem tenhas inveja dos ímpios;
20 ዋይዚ ዒፃ ዓሲ «ሃጊ ታኣኒ ሃያ ዴንቃንዳኔ» ጌይ ሃጊ ማዓ ዎዛ ጌሣ ባኣዚ ባኣሴ።
20 porque o maligno não tem futuro; e a lâmpada dos ímpios se apagará.
21 ታ ናዓሢዮ! ፆኦሲ ዒጊጬ፥ ካኣቲያ ቦንቼ፤ ዔያቶም ዋይዞ ዒፃ ዓሶና ዎላ ፔቴ ማዒፖ።
21 Filho meu, teme ao Senhor, e ao rei; e não te entremetas com os que gostam de mudanças.
22 ዬንሢ ዋይዞ ዒፃዞንሢዳ ዼኤፒ ባይሲንታ ዔርቲባኣንቴ ሄላኔ፤ ፆኦሲንታ ካኣቲንታ ዔያቶይዳ ዓጋንዳ ሜታ ዓይጎታቴያ ዔራ ዓሲ ባኣሴ።
22 Porque de repente se levantará a sua calamidade; e a ruína deles, quem a conhecerá?
23 ዔሮ ዓሳ ቃሲ ጌዔ ባካ፦
23 Também estes são provérbios dos sábios: Fazer acepção de pessoas no juízo não é bom.
24 ዻቢንቴሢ ጌኤሺ ማሂ ዎጋ ሱኡጋሢ ዓሳ ጫሽካኔ፤ ሜሌ ዴራኣ ዒዛ ዒፃኔ።
24 Aquele que disser ao ímpio: Justo és; os povos o amaldiçoarão, as nações o detestarão;
25 ዻቢንቴሢ ፒዜና ጌስቲ ዎጋ ሱኡጋሢም ጋዓንቴ ኮሺ ማዓንዳኔ፤ ሚርጌ ዓንጆዋ ዴንቃንዳኔ።
25 mas para os que julgam retamente haverá delícias, e sobre eles virá copiosa bênção.
26 ዔኤቢ ፒዜና ማሂ ኬኤዛ ዓሲ ዒናፓ ዎሊ ናሽካ ላጌ ማዒ ፓይዲንታኔ።
26 O que responde com palavras retas beija os lábios.
27 ቤርታዺ ኔ ሳዖይዳ ኔ ናንጎም ኮይሳ ባኮ ቢያ ጊኢጊሼ፤ ዬካፓ ማኣሪ ማዤ።
27 Prepara os teus trabalhos de fora, apronta bem o teu campo; e depois edifica a tua casa.
28 ዓይጎ ዓሲዳኣ ማዖም ዔርቴ ባኣዚ ባኣንቴ ማርካዺፖ፤ ዒዛይዳ ሉኡዚ ባኣዚያ ጌስቲፖ።
28 Não sejas testemunha sem causa contra o teu próximo; e não enganes com os teus lábios.
29 «ዓሲ ታኣም ፑርታ ማዼማጉዴያ ታኣኒያ ፑርታ ባኣዚ ዒዛም ማዻንዳኔ! ታኣኒ ኮሞ ማሃንዳኔ!» ጌይፖ።
29 Não digas: Como ele me fez a mim, assim lhe farei a ele; pagarei a cada um segundo a sua obra.
30 ቤልፃና ማሊ ጶቂሥሢ ፓጬ ዓሲናኮ ጎዦና ዎይኖ ቱኮ ቤዞዋ ታኣኒ ዓኣዼኔ፤
30 Passei junto ao campo do preguiçoso, e junto à vinha do homem falto de entendimento;
31 ዒማና ዬያ ጎዦይዳ ሆኦሪና ቶሻና ኩሚ ዓኣኔ፤ ዓጮ ዲርቆና ኬኤሎ ዲፃኣ ዶዔኔ።
31 e eis que tudo estava cheio de cardos, e a sua superfície coberta de urtigas, e o seu muro de pedra estava derrubado.
32 ዬያ ታኣኒ ዛጌ ዎዶና ዬያ ዛሎ ታ ማሌኔ፤ ታኣኒ ዛጌ ባኮይዳፓኣ ዔራቶ ዔኬኔ።
32 O que tendo eu visto, o considerei; e, vendo-o, recebi instrução.
33 «ዻካ ታ ሊጵ ሊጵ ጎዖም፤ ዻካ ታ ጊንዖም፤ ኩጮዋ ታኣኮ ታኣኒ ጳንጪ ዻካ ሃውሾም» ኔ ጌዔቴ፥
33 Um pouco para dormir, um pouco para toscanejar, um pouco para cruzar os braços em repouso;
34 ሃጊ ኔ ላሂ ዓኣንቴ ማንቃቶና ዔኤቢኮ ባይሲንታና ዖልዚ ዓንጋሞ ዓርቄ ሱላጉዲ ዔሩዋንቴ ኔ ጊዳ ሙካንዳሢ ዔሬ።
34 assim sobrevirá a tua pobreza como um salteador, e a tua necessidade como um homem armado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.