Provérbios 23

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ቢታንቶ ዓኣ ዓሲና ዎላ ሙኡዚሮ ፔቴይዳ ኔኤኒ ዴዔቴ ዒዚ ዖናታቴያ ዋሊፖ፤
1 Quando você se assentar para uma refeição com alguma autoridade, observe com atenção quem está diante de você,
2 ዎዚ ኔኤኒ ዓልቱንቂ ሙዓያታቴያ ሚርጌ ሙይፆ ሃሼ።
2 e encoste a faca à sua própria garganta, se estiver com grande apetite.
3 ጎዖንቴ ዒዚ ኔና ኔ ዎይታቴያ ዛጋኒ ዳንዳዓሢሮ ኔኤም ሺኢካ ኮዦ ሙዖ ዓልቱንቂ ሙይፖ።
3 Não deseje as iguarias que lhe oferece, pois podem ser enganosas.
4 ዖርጎጫኒ ጳሽኪ ላቢፖ፤ ዬያጉዴ ዓልቱሙሞይዳፓ ሃካኒ ዔራ ማዔ፤
4 Não esgote suas forças tentando ficar rico; tenha bom senso!
5 ዬያጉዴ ቆላ ኔኤኒ ዛጋ ጎይሣ ዓኣንቴ ቤዞና ባይቃንዳኔ፤ ጫሪንቺዳ ባራና ኮኦኬጉዲ ጋኣሲ ኬሲ ባራናንዳኔ።
5 As riquezas desaparecem assim que você as contempla; elas criam asas e voam como águias pelo céu.
6 ዱኡዺ ዓሲ ካሣ ሙይፖ፤ ዒዚ ኔኤም ሺኢሻ ካሣ ኔና ጮኦዻሱዋጉዲ፤
6 Não aceite a refeição de um hospedeiro invejoso, nem deseje as iguarias que lhe oferece;
7 ዒዚ ፔኤኮ ዒናፓቱዋንቴ ካሦ ኔ ዒዛም ሃሻንዳጉዲ ኮዒ ጎኔ ጋዓያ ማሊሲ፦ «ሙዔ፥ ዑሽኬ» ኔና ጋዓኔ።
7 pois ele só pensa nos gastos. Ele lhe diz: "Coma e beba! ", mas não fala com sinceridade.
8 ኔ ዬያ ሙዔሢታዖ ጩታንዳኔ፤ ዒዛ ኔኤኒ ሳልማሲ ጌስቴ ሃይሳኣ ኔኤኮ ጉሪ ማዓንዳኔ።
8 Você vomitará o pouco que comeu, e desperdiçará a sua cordialidade.
9 ዔራቶ ዓኣ ዞሮ ኔኤኮ ዒ ቶኦቻንዳሢሮ ዔኤያ ዓሲም ዔኤቢ ቃራ ባኣዚ ኬኤዚፖ።
9 Não vale a pena conversar com o tolo, pois ele despreza a sabedoria do que você fala.
10 ሚርጌ ዎዴ ናንጌ ዛጶ ዚጎ ሺኢሺፖ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዜኤሮ ናኣቶኮዋ ጎዦ ዎልቄና ዔኪፖ፤
10 Não mude de lugar os antigos marcos de propriedade, nem invada as terras dos órfãos,
11 ፆኦሲ ዔያቶኮ ዶዶ ጎንጃሢ ማዔሢሮ ዔያቶ ዛሎ ዒ ሞኦቲንታኔ።
11 pois Aquele que defende os direitos deles é forte. Ele lutará contra você para defendê-los.
12 ማሊፆ ኔኤኮ ዔራቶይዳ፤ ዋያኣ ኔኤኮ ዔራቶ ዋይዛንዳጉዲ ሺርሼ።
12 Dedique à disciplina o seu coração, e os seus ouvidos às palavras que dão conhecimento.
13 ናዖ ኔኤኮ ዳምቤና ሻርሺሢ ሃሺፖ፤ ዣኣቺና ኔ ጳርቄቴ ሃይቃዓኬ።
13 Não evite disciplinar a criança; se você a castigar com a vara, ela não morrerá.
14 ዣኣቺና ኔኤኒ ጳርቄቴ ሼምፓሢ ሃይቢዳፓ ዓውሳኒ ኮሺ ጎይሢ ዒዛም ማዓንዳኔ።
14 Castigue-a, você mesmo, com a vara, e assim a livrará da sepultura.
15 ታ ናዓሢዮ! ዔራ ኔ ማዔቴ ሚርጌና ኔ ታና ዎዛሳኔ፤
15 Meu filho, se o seu coração for sábio, o meu coração se alegrará.
16 ፒዜ ጌኤሲ ኔ ጌስታ ዎዶና ታና ዖዖቶርሳኔ።
16 Sentirei grande alegria quando os seus lábios falarem com retidão.
17 ጎሞ ዓሶ ቂኢሪፖ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጪሢ ቢያ ዎዴ ኔኤኮ ማሊሢ ማዖንጎ፤
17 Não inveje os pecadores em seu coração; melhor será que tema sempre ao Senhor.
18 ዬያ ኔ ማዼቴ ሴካ ኔኤኮ ቤርታኣ ናንጋ ጊኢጌያ ማዓንዳኔ፤ ሃጊ ማዓ ዎዛኣ ባይቃዓኬ።
18 Se agir assim, certamente haverá bom futuro para você, e a sua esperança não falhará.
19 ታ ናዓሢዮ! ዋይዜ፤ ጪንጫ ማዔ፤ ፆኦሲ ጎይፃፓ ሺኢኪፖ፤
19 Ouça, meu filho, e seja sábio; guie o seu coração pelo bom caminho.
20 ሚርጌ ዎይኔ ዑሽካ ዓሲና ሚርጌ ሙኡዚ ሙዓ ዓሲና ዎላ ላጌ ማዒፖ፤
20 Não ande com os que se encharcam de vinho, nem com os que se empanturram de carne.
21 ማሢንታ ዓሶና ጎጳ ሚሽኩዋ ዓሶና ማንቃኔ፤ ማዻ ጊንዖ ሌሊ ማዔ ዓሢያ ማንቂ ቱርጫ ማኣዓኔ።
21 Pois os bêbados e os glutões se empobrecerão, e a sonolência os vestirá de trapos.
22 ኔና ሾዔሢ ዒዛታሢሮ ኔ ዓዶኮ ዞሮ ዋይዜ፤ ዒንዳኣ ኔኤኮ ጋርቼ ዎዶና ዒዞ ቶኦቺፖ።
22 Ouça o seu pai, que o gerou; não despreze sua mãe quando ela envelhecer.
23 ጎኑሞ፥ ዔራቶ፥ ጎሪ ዞሮ ዞሮንታ ማሊ ጶቂሥሢንታ ሚኢሼ ማሂ ዓርቄ፤ ሃሺፖ።
23 Compre a verdade e não abra mão dela, nem tampouco da sabedoria, da disciplina e do discernimento.
24 ዒኔና ዓኣ ናይኮ ዓዴ ዼኤፒ ዎዛ ዎዛዻኔ፤ ሃሣ ጪንጫ ናይ ሾዔ ዓሲ ዖዖቶርቃኔ።
24 O pai do justo exultará de júbilo; quem tem filho sábio nele se alegra.
25 ኔ ዓዶና ኔ ዒንዶና ኔ ዛላ ዎዛሳያ ማዖንጎ፤ ኔ ዒንዳኣ ኔ ዛሎና ዎዛዾንጎ።
25 Bom será que se alegrem seu pai e sua mãe e que exulte a mulher que o deu à luz!
26 ታ ናዓሢዮ! ዒናፓ ዋይዜ፤ ታ ናንጌ ናንጋ ኔኤም ማላታ ማዖንጎ፤
26 Meu filho, dê-me o seu coração; mantenha os seus olhos em meus caminhos,
27 ዞኦዛ ኮኦማ ላኣሎና ፓሡዋ ላኣሎና ኬሴ ፒሮጉዲ ሃይቢ ባንሢ ዔኪ ዴንዳኔ።
27 pois a prostituta é uma cova profunda, e a mulher pervertida é um poço estreito.
28 ዓዳ ሱላጉዲ ካቲ ኔና ዔያታ ካፓኔ፤ ሚርጌ ዓቲንቆ ዔያታ ዔፖ ሳሎ ሻሂሲሴኔ።
28 Como o assaltante, ela fica de tocaia, e multiplica entre os homens os infiéis.
29 ዖዪሢና ዬኤፒና ዖና ሄላይ? ቢያ ዎዴ ማርሞና ጎሪንቲና ዔቂሳሢ ዖናዳይ? ዎይቲታቴያ ዔርቱዋንቴ ዑርቲ ጴዻሢ ዖናዳይ? ዓኣፓ ዞቃሢ ዖኦኮዳይ?
29 De quem são os ais? De quem as tristezas? E as brigas, de quem são? E os ferimentos desnecessários? De quem são os olhos vermelhos?
30 ዬይ ቢያ ባካ ሄላሢ ሚርጌ ዎይኖ ዑዦ ዑሽኪፆና ሲኢሪንቴ ካፄ ዑዦ ዑሽኪፆና ዎዶ ፔኤኮ ጉሪ ጋፒሳ ዓሶይዳኬ።
30 Dos que se demoram bebendo vinho, dos que andam à procura de bebida misturada.
31 ዬያሮ ዎዚ ቡርጩቆይዳ ዞቃያ ማዒ ጴዼቴያ ዔያታ ዑሽካኣናኣ ዻንጋ ጌላ ጎይፃ ኔና ጮኦዻሶፓ።
31 Não se deixe atrair pelo vinho quando está vermelho, quando cintila no copo e escorre suavemente!
32 ጋፒንፆይዳ ሾኦሺጉዲ ኔና ዬይ ዻዓንዳኔ፤ ጎፖ ሾኦሺጉዲያኣ ዳኣኖ ኔ ዑፃ ፑኡካንዳኔ፤
32 No fim, ele morde como serpente e envenena como víbora.
33 ዓኣፓ ኔኤኮ ሺራንዳሢሮ ዓኪ ዓኪ ባኣዚ ኔ ዛጋያ ኔኤም ማላኔ፤ ጋዓንቴ ኔኤኒ ፒዜ ማላኒና ጌስታኒ ዳንዳዑዋሴ።
33 Seus olhos verão coisas estranhas, e sua mente imaginará coisas distorcidas.
34 ባዚዳ ኔ ዓኣያና ባዞ ጉዳሢና ሂዒንቲ ሜታዻ ዋኣፆ ካኣሚሎ ቱርቱሮና ኔ ዒጊንቴያ ኔኤም ማላንዳኔ።
34 Você será como quem dorme no meio do mar, como quem se deita no alto das cordas do mastro.
35 ዬያጉዲ ሃሣ፦ «ታ ጳዺንቴኔ፤ ጋዓንቴ ታኣኒ ዔኤቢ ዎኦቲባኣሴ፤ ጳዺንቶ ታኣኒ ጳዺንቴኔ፤ ጋዓንቴ ታና ሃርጊባኣሴ፤ ታ ጴጫንዳሢ ዓይዴዳይ? ቃሲ ሃሣ ታኣኒ ዓይዲ ዑዦ ዑሽካንዳይ?» ኔ ጋዓንዳኔ።
35 E dirá: "Espancaram-me, mas eu nada senti! Bateram em mim, mas nem percebi! Quando acordarei para que possa beber mais uma vez? "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.