Provérbios 22

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ኮሺ ሱንሢ ሚርጌ ቆሎይዳፓ
1 A boa reputação vale mais que grandes riquezas; desfrutar de boa estima vale mais que prata e ouro.
2 ዖርጎጫሢታቴያ ማንቃሢ
2 O rico e o pobre têm isto em comum: O Senhor é o Criador de ambos.
3 ጪንጫ ዓሲ ሜታ ሙካሢ ዛጋዖ ዓዓኣሺንታኔ፤
3 O prudente percebe o perigo e busca refúgio; o inexperiente segue adiante e sofre as conseqüências.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጪሢንታ ኮሺ ማዒሢንታ
4 A recompensa da humildade e do temor do Senhor são a riqueza, a honra e a vida.
5 ፑርቶ ዓሶኮ ጎይፆይዳ ዓንጊሢና ፒሮና ዓኣኔ፤
5 No caminho do perverso há espinhos e armadilhas; quem quer proteger a própria vida mantém-se longe dele.
6 ናይ ዎማይዲ ናንጋኒ ኮይሳቴያ ኔ ዔርዜያቴቴ
6 Instrua a criança segundo os objetivos que você tem para ela, e mesmo com o passar dos anos não se desviará deles.
7 ማንቆ ዓሲ ዖርጎቺ ዓሲም ማዻያኬ፤
7 O rico domina sobre o pobre; quem toma emprestado é escravo de quem empresta.
8 ጎሜ ዜርቃሢ ሜቶ ጮኦሪ ዔካኔ፤
8 Quem semeia a injustiça colhe a maldade; o castigo da sua arrogância será completo.
9 ፔኤኮ ሙዖ ማንቆ ዓሶና ዎላ ዒዚ ጊሽታሢሮ
9 Quem é generoso será abençoado, pois reparte o seu pão com o pobre.
10 ዔኤቢ ቦሂ ሺራ ዓሲ ኔኤኒ ዳውሴቴ ዑራ ጋፓኔ፤
10 Quando se manda embora o zombador, a briga acaba; cessam as contendas e os insultos.
11 ዒና ጌኤሹሞንታ ኮሺ ጌኤሲንታ ናሽካ ዓሲ
11 Quem ama a sinceridade de coração e se expressa com elegância será amigo do rei.
12 ናንጊና ናንጋ ጎዳኮ ዓኣፓ ዔራቶና ዓኣ ዓሶ ኮሺ ዛጋኔ፤
12 Os olhos do Senhor protegem o conhecimento, mas ele frustra as palavras dos infiéis.
13 ቤልፃ ዓሲ፦ «ካራ ዞቢ ዓኣኔ፤ ታ ኬስኬቴ ታና ሙዓንዳኔ» ጋዓኔ።
13 O preguiçoso diz: "Há um leão lá fora! " "Serei morto na rua! "
14 ዞኦስካ ኮኦማ ላኣሊኮ ዻንጋ ኮሺ ዔታዻ ዔቴጉዲኬ፤
14 A conversa da mulher imoral é uma cova profunda; nela cairá quem estiver sob a ira do Senhor.
15 ናይ ዒኔይዳ ዔኤዩሞ ዓኣኔ፤
15 A insensatez está ligada ao coração da criança, mas a vara da disciplina a livrará dela.
16 ዖርጎቺ ዓሲም ዔኤቢ ዒንጋሢ
16 Tanto quem oprime o pobre para enriquecer-se como quem faz cortesia ao rico, com certeza passarão necessidade.
17 ዔሮ ዓሳ ኬኤዜ ባኮ ታ ኔና ዔርዞም ዋይዜ፤ ዔያቶይዳፓ ኔ ዔካ ዔራቶ ባንሢ ዒኖ ኔኤኮ ማሄ፤
17 Preste atenção e ouça os ditados dos sábios; aplique o coração ao meu ensino.
18 ቢያ ዎዴ ኔ ማሊ ማሊ ማዾይዳ ፔኤሻያ ማዔቴ ኔና ዎዛሳንዳኔ፤
18 Será uma satisfação guardá-los no íntimo e tê-los todos na ponta da língua.
19 ዬያ ታ ኔኤም ኬኤዛሢ ጉሙርቂፃ ኔኤኮ ናንጊና ናንጋ ጎዳይዳ ማዓንዳጉዲኬ።
19 Para que você confie no Senhor, a você hoje ensinarei.
20 ሃኣዛጌ፦ ታ ኔኤም ሃይሢታሚ ዳምቤ ፃኣፔኔ፤ ዬያታ ዔራቶንታ ኮሺ ዞሮንታ ዓኣያኬ፤
20 Já não lhe escrevi conselhos e instruções,
21 ጎኑሞ ዓይጎ ማዔቴያ ኔና ዔያታ ዔርዛንዳኔ፤ «ጎኑሞ ኮይ ዔኪ ሙኬ» ጌይ ኔና ዖኦጮናያታቴ ፒዜ ባኣዚ ማሂ ኔኤኒ ኬኤዛንዳኔ።
21 ensinando-lhe palavras dignas de confiança, para que você responda com a verdade a quem o enviou?
22 ፔቴታዖ ዔያቶኮ ዔኤቢባኣሢሮ ማንቆ ዓሶ ቡሪፖ፤ ሄርቂንቲ ዎርቃ ዓሶዋ ዎጎ ዎጋ ዓሶ ቤርታ ላቢሲ ሺሪፖ።
22 Não explore os pobres por serem pobres, nem oprima os necessitados no tribunal,
23 ዓይጎሮ ጌዔቴ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዔያቶ ዛሎ ሞኦታንዳሢሮና ዔያቶ ሄርቂ ሜታሳ ዓሶዋ ዒ ሜታሳንዳሢሮኬ።
23 pois o Senhor será o advogado deles, e despojará da vida os que os despojarem.
24 ሮኦጋዻያና ጎሪንታ ዓሲና ዎላ ላጌ ማዒፖ፤
24 Não se associe com quem vive de mau humor, nem ande em companhia de quem facilmente se ira;
25 ኔኤኒ ዒዛ ባኮ ዔሬቴ ዬያፓ ቶሊ ኬስካዓኬ።
25 do contrário você acabará imitando essa conduta e cairá em armadilha mortal.
26 ሜሌ ዓሲኮ ጋሌ ጪጋኒ ዋኣሴ ማዒፖ፤
26 Não seja como aqueles que, com um aperto de mãos, empenham-se com outros e se tornam fiadores de dívidas;
27 ጪጋኒ ኔኤኒ ዳንዳዒባኣቴ ኔ ላሃ ሻኣላታዖ ዓቱዋንቴ ዓኣ ቆላ ኔኤኮ ቢያ ዔውታንዳኔ።
27 se você não tem como pagá-las, por que correr o risco de perder até a cama em que dorme?
28 ሚና ኔኤኮ ቤርታኣ ዓዶንሢ ጌሤ ዛጶ ዚጎ ሺኢሺፖ።
28 Não mude de lugar os antigos marcos que limitam as propriedades e que foram colocados por seus antepassados.
29 ማዾ ፔኤኮ ኮሺ ማዺ ዔሬ ዓሲ ኔ ዛጋ? ዬያጉዴ ዓሲ ጉሪ ዓሲ ጌይንታ ዓሲ ቤርታቱዋንቴ ካኣቶ ቤርታ ማዾ ማዻኒ ዔቃንዳኔ።
29 Você já observou um homem habilidoso em seu trabalho? Será promovido ao serviço real; não trabalhará para gente obscura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.