Provérbios 1
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT
1 ሃይ ኮኦኪንሣ ዳውቴ ናኣዚ፥ ዒስራዔኤሌ ካኣቲ ሴሎሞኔ ኬኤዜያኬ።
1 Estes são os provérbios de Salomão, filho de Davi, rei de Israel.
2 ኮኦኪንሣ፦ ዔራቶና ኮሺ ዞሮና ዔራኒ፥ ኮሺ ዴኤሢ ማሊሢ ዓኣ ዔራቶ ጌኤሲ ዔራኒያ ማኣዳያኬ።
2 Sua finalidade é ensinar sabedoria e disciplina às pessoas e ajudá-las a compreender as instruções dos sábios.
3 ዬያታ፦ ጎኑሞንታ ፒዜ ዎጌንታ ፒዙሞዋ ማዺሺሢና ዳምቤና ዔራቶና ሚርጌ ዓኣ ናንጊ ባንሢ ዔኪ ዓኣዻኔ።
3 Sua finalidade é ensinar-lhes uma vida disciplinada e bem-sucedida e ajudá-las a fazer o que é certo, justo e imparcial.
4 ኮሺ ዔኤቢ ዔሪባኣሢም ጪንጩሞ ዔራቶ፤ ዼጌዞንሢማኣ ዔራቶና ማሊ ጶቂሥሢና ዴንቂሳኔ።
4 Estes provérbios darão juízo aos ingênuos e conhecimento e discernimento aos jovens.
5 ሃይ ኮኦኪንሣ፦ ዔሮ ዓሳ ዔራቶ ፔኤሲ ቃሳንዳጉዲ፥ ማሊ ጶቂሣዞንሢያ ቃሲ ዔያቶም ዳምቤ ማዓ ዞሮ ዴንቃንዳጉዲ ማሃኔ።
5 O sábio que os ouvir se tornará ainda mais sábio. Quem tem entendimento receberá orientação,
6 ዔርቲባኣያ ማዔ ኮኦኪንሦኮ ዓኣሺንቴ ባኮ ዔሮ ዓሳ ሺኢሻ ዓኣቺፆ ባኮ ዬያና ዔራንዳጉዲ ዳንዳዒሳያኬ።
6 ao examinar o significado destes provérbios e parábolas, das palavras dos sábios e seus enigmas.
7 ዔራቶኮ ቤርቲ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጪሢኬ፤ ዔኤዮ ዓሳ ጋዓንቴ ዔራቶና ዳምቤና ቦቦሃኔ።
7 O temor do S enhor é o princípio do conhecimento, mas os tolos desprezam a sabedoria e a disciplina.
8 ታ ናዓሢዮ! ኔ ዓዶ ዞሮ ዋይዜ፤ ኔ ዒንዳ ኔና ዔርዛ ባኮ ቢያ ቦሂፖ።
8 Meu filho, preste atenção à correção de seu pai e não deixe de lado a instrução de sua mãe.
9 ዬይ ዞራ፦ ኔና ቦንቺሳያ ቶኦካ ዓጎ ባኮጉዲ፤ ሃሣ ባቃኖዋ ሚዛጲሳያ ቂንቴ ኔኤም ማዓንዳኔ።
9 O que aprender com eles será coroa de graça em sua cabeça e colar de honra em seu pescoço.
10 ታ ናዓሢዮ! ጎሞ ዓሳ ኔኤኒ ዔያቶና ዎላ ዓኣዻንዳጉዲ ኔና ጌሼቴ ዔያቶም ዔኤዒፖ።
10 Meu filho, se pecadores quiserem seduzi-lo, não permita que isso aconteça.
11 ጎዖንቴ ዔያታ ኔና፦ «ዻቢንቲባኣ ጌኤሺ ዓሲ ‹ጎይፃ ካቲ ዴዒ ኑ ዎዾም፥ ኑኡና ዎላ ሃኒ ዬዔ!
11 Talvez lhe digam: “Venha conosco! Vamos nos esconder e matar alguém. Armaremos emboscada contra inocentes, só para passar o tempo.
12 ሃይቄ ዓሲ ዱኡፒ ዔኤዻሢጉዲ ኑኡኒያ ዔያታ ኮሺ ሼምፔና ዓኣንቴ ዔኤዾም፤ ዔቴይዳ ሎኦማ ዓሲጉዴያ ኑ ዔያቶ ማሆም!
12 Vamos engoli-los vivos, como a sepultura; vamos engoli-los inteiros, como os que descem à cova.
13 ጴዹዋያ ማዔ ሚርጌ ዱማ ዱማ ኮሺ ባኣዚ ኑ ዔካንዳኔ፤ ቡሪ ኑ ዔካ ባኮና ኑኡኮ ማኣሮ ኑ ኩንሣንዳኔ፤
13 Encontraremos todo tipo de riquezas e encheremos nossas casas com tudo que roubarmos.
14 ሃኒ ዬዒ ኑኡና ዎላ ፔቴ ማዔ፤ ዉኡቂ፥ ሃሣ ቡሪ ኑ ዴንቃ ቆሎ ኑ ዎላ ዔካንዳኔ› » ጋዓንዳያ ናንዳኔ።
14 Venha, junte-se a nós! Dividiremos igualmente os despojos”.
15 ታ ናዓሢዮ! ዬያጉዴ ዓሶና ዎላ ዓኣዺፖ፤ ዬያቶይዳፓ ሺኢኬ።
15 Meu filho, não vá com eles! Afaste-se de seus caminhos.
16 ዔያታ ፑርታ ባኣዚ ማዻኒ ጳሽካኔ፤ ሃሣ ዓሲ ዎዻኒያ ሩኡራያኬ።
16 Eles correm para fazer o mal; apressam-se em derramar sangue.
17 ፒሪ ኔ ዓይሣኒ ኮዓ ካፔላ ኔና ዛጋንቴ ኔ ፒሬ ፒራሢ ኔና ማኣዳያቱዋሴ።
17 Se um pássaro vê alguém montar a armadilha, sabe que não deve se aproximar.
18 ዬያ ማዻ ዓሳ ዔያታ ዓዺንቲ ሃይቃንዳ ፒራሢ ፔኤም ፒራኔ።
18 Eles, porém, armam emboscadas para si mesmos; tentam acabar com a própria vida.
19 ዔርቲባኣ ጎይሢና ቆሎ ቡኩሳ ዓሶ ዬይ ዔያታ ቡኩሴ ቆላ ዔያቶኮ ሼምፓሢ ባይዛንዳኔ። ጎርቲኖና ዖርጎጫ ዓሶኮ ጋፒንፃ ዬማዼኬ።
19 Esse é o destino de todos os gananciosos; sua própria cobiça os destrói.
20 ዔራቶ ጎይሢዳ ዔቂ ዔኤሊንታኔ፤ ዓሳ ቡካ ጶኦኮይዳኣ ዑኡዞ ፔኤሲ ዼጊዲ ዋይዚሳኔ።
20 A Sabedoria grita nas ruas e levanta a voz na praça pública.
21 ዓሲ ሚርጌ ዓኣ ጎይፆይዳኣ ዒላታኔ፤ ካታሞ ጌሎ ካሮኮ ዴራ ቡካ ቤዞይዳ ጌኤዞ ፔኤሲ ጌስታኔ፤ ሂዚያ ጋዓኔ፦
21 Sim, proclama nas avenidas e anuncia em frente à porta da cidade:
22 «ዒንሢ ሃይ ዔራታ ፓጬ ዓሳ! ዓይዴ ሄላንዳኣና ዔኤያ ማዒ ዒንሢ ናንጋኒ ኮዓይ! ዒንሢ ቦሃ ዓሳ! ዎማ ሄላንዳኣና ዒንሢ ቦሂፆና ዎዛዺ ዒንሢ ናንጋንዳይ! ዒንሢ ዔኤዮ ዓሳ! ዎማ ሄላንዳኣና ዔራቶ ዒንሢ ዒፃይ?
22 “Até quando vocês, ingênuos, insistirão em sua ingenuidade? Até quando vocês, zombadores, terão prazer na zombaria? Até quando vocês, tolos, detestarão o conhecimento?
23 ታ ዞሮ ዒንሢ ዔካቶ ታ ማሊፆ ታ ዒንሢም ፔጋሴያ ናንዳንቴኬ፤ ታኣኮ ቃኣሎዋ ታ ዒንሢ ዔርዜያናንዳንቴኬ።
23 Venham e ouçam minhas advertências; abrirei meu coração para vocês e os tornarei sábios.
24 ታ ባንሢ ዒንሢ ሙካንዳጉዲ ታ ኩጮ ቤኤዚ ታ ዒንሢ ዔኤሌኔ፤ ዒንሢ ጋዓንቴ ታ ዔኤሊፆ ዋይዚባኣሴ።
24 “Muitas vezes eu os chamei, mas não quiseram vir; estendi-lhes a mão, mas não me deram atenção.
25 ታ ዞሮ ዒንሢ ቶኦቼኔ፤ ታ ጎሮዋ ዒንሢ ዔኪባኣሴ።
25 Desprezaram meu conselho e rejeitaram minha repreensão.
26 ዬያሮ ሜታ ዒንሢ ሄሌ ዎዶና ታ ሚኢጫንዳኔ፤ ባይሲንታ ዒንሢዳ ሄሌ ዎዶና ታኣኒ ቦሂ ዓዓማላንዳኔ።
26 Por isso, rirei quando estiverem em dificuldades; zombarei quando estiverem em apuros,
27 ዲቃቲሢ ጉዶ ዢባሬጉዲ ዒንሢዳ ዢባርሻኣና፥ ሜታኣ ዓልጎ ዢባሬጉዲ ዒንሢ ጊልፓኣና፥ ዋኣዪሢና ሜቶና ዒንሢ ሄላዛ ታ ዒንሢ ሚሚኢጫንዳኔ።
27 quando a calamidade lhes sobrevier como a tempestade, e a desgraça os envolver como o furacão, e a angústia e a aflição os dominarem.
28 ዬኖ ዎዶና ዒንሢ ታና፥ ዔራቶ ጋዓዞ ዔኤላንዳኔ፤ ታ ጋዓንቴ ዒንሢም ዬሃዓኬ፤ ዱማ ዱማ ቤስካ ዒንሢ ታና ኮዓንዳኔ፤ ጋዓንቴ ዒንሢ ታና ዴንቃዓኬ።
28 “Quando clamarem por socorro, não responderei; ainda que me procurem, não me encontrarão.
29 ዔራቶ ዒንሢ ዒፄኔ፤ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጫኒያ ዒንሢ ናሽኪባኣሴ።
29 Porque detestaram o conhecimento e escolheram não temer o S
30 ታ ዞሮ ዒንሢ ኮዒባኣሴ፤ ታ ጎሮዋ ዒንሢ ቦሄኔ።
30 Rejeitaram meu conselho e ignoraram minha repreensão.
31 ዬያሮ ዒንሢም ኮይሳ ሜቶ ዒንሢ ዔካንዳኔ፤ ዒንሢኮ ጌኖ ማዾኮ ዓኣፖዋ ዒንሢ ዴንቃንዳኔ።
31 Portanto, comerão os frutos amargos de seu estilo de vida e engasgarão em suas próprias intrigas.
32 ዔራቶ ፓጬ ዓሳ ዔራቶም ዋይዞ ዒፂ ዋያ ኬኤሎ ዳኬሢሮ ዔያታ ሃይቃንዳኔ፤ ዔኤዮ ዓሳ ቄል ጌይፆፓ ዔቄያና ባይቃንዳኔ።
32 Pois os ingênuos se afastam de mim e rumam para a morte; os tolos são destruídos por sua própria acomodação.
33 ታኣም ዋይዛሢ ጋዓንቴ ሂርጋ ባኣያ ናንጋንዳኔ፤ ዒጊቻ ባኣዚያ ባኣያ ሃውሻንዳኔ።»
33 Os que me ouvem, porém, viverão em paz, tranquilos e sem temer o mal”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.