Oséias 7
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVI
1 «ታ ዴሮ ዒስራዔኤሌ ታኣኒ ፓሣኒ ኮዓዛ ዔፕሬኤሜኮ ጎማ፥ ሳማሪያኮ ፑርቱማ ፔጋዺ ታኣም ጴዼኔ፤ ዔያታ ዎሊም ሉሉኡቃኔ፥ ማኣሪ ሜንሢ ጌሊ ዉዉኡቃኔ፥ ዎላ ማርቲ ፔቱሞና ጉርዶ ዴንዲ ዴንዲ ዓሶ ቡራኔ።
1 "Quando eu tento curar Israel, o mal de Efraim fica exposto e os crimes de Samaria são revelados. Pois praticam o engano, ladrões entram nas casas, bandidos roubam nas ruas;
2 ጋዓንቴ ታኣኒ ዬያ ቢያ ፑርቱሞ ዔያቶኮ ዔሬያታሢ ዔያታ ጶቂሡዋሴ፤ ዬያፓ ዔቄያና ዔያቶኮ ጎማ ዔያቶ ዱኡኬኔ፤ ዔያታ ማዻ ፑርቶ ማዻ ቢያ ታ ዓኣፓፓ ዓኣሺንቴያቱዋሴ።»
2 mas eles não percebem que eu me lembro de todas as suas más obras. Seus pecados os envolvem; eu os vejo constantemente.
3 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዔያታ ዔያቶኮ ፑርቱሞና ካኣቲ ዎዛሲ፥ ሱኡጎ ማዒ ዎይሣ ዓሶዋ ፔ ሉኡዙሞና ዎዛሳኔ።
3 "Eles alegram o rei com as suas impiedades, os líderes com as suas mentiras.
4 ዔያታ ቢያሢ ዞኦስካ ኮኦማያኬ፤ ካፃንዳጉዲ ዺንቂ ሃሾና ዺኢላ ካፂ ጋኣባንዳያ ሄላንዳኣና ላኣዶ ላኣዳ ዓሴላ ታሞ ዴማ ዳካኒ ኮይሱዋ ቦኦቆጉዲ ዔያታ ዖይዺ ቴኤሊ ዓኣያኬ።
4 São todos adúlteros, queimando como um forno cujo fogo o padeiro não precisa atiçar desde sova a massa até quando a faz crescer.
5 ካኣቲኮ ቦንቾ ኬሎና ሱኡጋ ዎይኖ ዑዦ ሚርጊሺ ዑሽኪ ማሢንቲ ሃርጌኔ፤ ዒዚያ ዬያ ፓሡዋ ዓሶና ዎላ ፔቴ ማዔኔ።
5 No dia da festa de nosso rei os líderes são inflamados pelo vinho, e ele dá as mãos aos zombadores.
6 ጌኔ ማዾ ማዾንዶ ካራ ማዣኒ ዒና ዔያቶኮ ናኣቦ ታሚጉዲ ዖይዻያኬ፤ ጌኖ ማዻ ዔያቶኮ ዒባኖ ቢያ ጩቤ ጎይሣ ዎርቃኔ፤ ሳዓ ካራዛ ጋዓንቴ ታሚጉዲ ዔዔኤታኔ።
6 Quando se aproximam com suas intrigas, seus corações ardem como um forno. A fúria deles arde lentamente, a noite toda; pela manhã queima como chama abrasadora.
7 «ዔያታ ቢያሢ ፔ ጌኖ ማዾና ናኣቦ ታሚጉዲ ዖይዺ ፔኤኮ ሱኡጎ ሙዔኔ፤ ዔያቶኮ ካኣቶዋ ፔ ዎዶና ዎዶና ዎዺ ዔያታ ባይዜኔ፤ ዬይ ቢያ ያዺ ማዓኣና ዬያቶ ካኣቶ ባኣካፓ ፔቴታዖ ታኣኒ ማኣዳንዳጉዲ ታና ዖኦጬይ ባኣሴ።»
7 Todos eles se esquentam como um forno, e devoram os seus governantes. Todos os seus reis caem, e ninguém clama a mim.
8 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዔፕሬኤሜ ሜሌ ዴሮና ዎላ ሲኢሪንቴኔ፤ ዬያሮ ዔያታ ዛኣሩዋዖ ቦኦቆይዳ ሃሾና ላኣዳጉዲ ፑርቲ ጉሪ ዓቴኔ፤
8 "Efraim mistura-se com as nações; Efraim é um bolo que não foi virado.
9 ፃንጎ ማዔ ዴራ ዎልቆ ዔያቶኮ ጉሪ ሙዔኔ፤ ዔያታ ጋዓንቴ ዬያ ማሊ ዒና ዔኪባኣሴ፤ ሜሌ ዓሳ ዔያቶ ዎይሣንቴና ቶኦካ ዔያቶኮ ቡኡቄኔ፤ ጋዓንቴ ዬያኣ ዔያታ ዒና ዔኪባኣሴ።
9 Estrangeiros sugam sua força, mas ele não o percebe. A cinza espalha-se pelo seu cabelo, mas ele nem repara.
10 ዒስራዔኤሌ ዴራ ዖቶርቄ ዖቶርማ ሺሪ ዔያቶ ዑፃ ማርካዼኔ፤ ዬይ ቢያ ያዺ ማዔቴያ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዔያቶኮ ፆኦዛሢ ባንሢ ዔያታ ማዒባኣሴ፤ ማዓኒያ ፔቴታዖ ዔያታ ኮይባኣሴ።
10 A arrogância de Israel testifica contra ele, mas, apesar de tudo isso, ele não se volta para o Senhor, para o seu Deus, e não o busca.
11 ዔፕሬኤሜ ዶኦሌጉዲ ጉሪ ሼሌዔ፥ ጊንሣ ሃሣ ዒኔያኣ ባኣያ ማዔኔ፤ ዬያሮ ፔና ማኣዳንዳሲኑዋይ ጌይ ፔቴና ጊብፄ ባንሢ ዒላታኔ፥ ባጌያና ጊንሣ ዓሶኦሬ ባንሢ ጳሽካኔ።
11 "Efraim é como uma pomba facilmente enganada e sem entendimento; uma hora apela para o Egito, outra hora se volta para a Assíria.
12 ዬያ ዔያታ ሃንቲ ሺራ ቤዞ ቢያይዳ ታኣኮ ፒራሢ ፒሪ ካፒጉዲ ታኣኒ ዔያቶ ዓርቃንዳኔ፤ ዔያታ ማዻ ፑርቶ ማዾ ዛሎ ታ ዔያቶይዳ ሜቶ ዓጋንዳኔ።
12 Quando se forem, atirarei sobre eles a minha rede; eu os farei descer como as aves do céu. Quando os ouvir se reunindo, eu os apanharei.
13 «ታና ሃሺ ሃኪ ዔያታ ዴንዴሢሮ ዔያቶ ባዴዔ! ታኣም ዔያታ ዋይዞ ዒፄሢሮ ባይሲንታ ዔያቶይዳ ሙኮም፤ ታኣኒ ዔያቶ ዓውሳኒ ኮዔያታንቴ ዔያታ ታኣም ሉኡቃያ ማዔኔ።
13 Ai deles, porque se afastaram de mim! Destruição sobre eles, porque se rebelaram contra mim! Eu desejo redimi-los, mas eles falam mentiras a meu respeito.
14 ዔያታ ፔኤኮ ዓርሶይዳ ላሂ ዒላታኣፓዓቴም ዒናፓ ታና ሺኢቁዋሴ፤ ሃኣኮንታ ዎይኖ ዑዦንታ ዴንቃኒ ፔኤኮ ዑፆ ዔያታ ቲቂ ኪፃሳኔ፤ ታኣም ዔያታ ዋይዚያ ዋይዙዋሴ።
14 Eles não clamam a mim do fundo do coração quando gemem orando em suas camas. Ajuntam-se por causa do trigo e do vinho, mas se afastam de mim.
15 ዔያቶ ዔርዜሢንታ ዎልቆዋ ዔያቶኮ ዶዲሼሢ ታናኬ፤ ዔያታ ጋዓንቴ ታኣም ጌኔ ማዾ ማዻኒ ዎላ ቡኪ ዔቃኔ፤
15 Eu os ensinei e os fortaleci, mas eles tramam o mal contra mim.
16 ታና ሃሺ ሜሌ ፓሡዋ ካኣሺዳ ዔያታ ጌሌኔ፤ ዱኮና ቤዞ ሃሺ፥ ሼኤሊ ዴንዴ ዓኣዛ ዔያታ ማዔኔ፤ ዔያቶኮ ሱኡጋ ፑርታ ባኣዚ ጌስቴሢሮ ዖልዚዳ ሃይቃንዳኔ፤ ጊብፄ ዓሶኮ ሚኢቺ ዔያታ ማዓንዳኔ።»
16 Eles não se voltam para o Altíssimo; são como um arco defeituoso. Seus líderes serão mortos à espada por causa de suas palavras insolentes. E por isso serão ridicularizados no Egito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.