Oséias 13
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs ARA
1 ዔፕሬኤሜ ጌስታኣና ዋይዛ ዓሲ ቢያ ዒጊጪ ጎጎጋይቃኔ፤ ሃሢ ጋዓንቴ ዒኢኒ ባዓኣሌ ጌይንታ ሜሌ ፆኦዞም ዚጊ ጎሜ ማዼሢሮ ሃይቄኔ።
1 Quando falava Efraim, havia tremor; foi exaltado em Israel, mas ele se fez culpado no tocante a Baal e morreu.
2 ዬያ ሃሾ ዒፂ ጎሞ ማዺፆ ዔያታ ዺቢሼኔ፤ ዔያታ ፔኤኮ ቢሮ ዓንጎ ሼኤሺ ዔያቶም ፆኦሲ ማዓንዳያ ኮሼኔ፤ ዬይ ቢያ ዓሲ ፔ ኩቻ ማዤ ባኣዚኬ፤ ዬያ ዓሲ ኩቻ ማዢንቴ ባኮም ዓሳ ዒንጎ ባኣዚ ዒንጊ ሄርቂያ ሄርቂ፥ ዬያ ናኣሮ ማሊሲ ኮሾና ባኮም ዚጋንዳጉዲ ዔያታ ጋዓኔ።
2 Agora, pecam mais e mais, e da sua prata fazem imagens de fundição, ídolos segundo o seu conceito, todos obra de artífices, e dizem: Sacrificai a eles. Homens até beijam bezerros!
3 ዬያሮ ዔያታ ጉቴና ጴዻ ሊኢሎና ዖልኬናጉዲ ጉሪ ባይቃንዳኔ፤ ሃኣኮ ሺርኮ ቆይዳይዳፓ ዢባሬና ፒፂንቲ ዴንዳ ዲልባጉዲ፥ ጊንሣ ሃሣ ፑልታ ካራና ኬስኪ ዴንዳ ጩቢጉዲ ዴንዲ ዔያታ ባይቃንዳኔ።
3 Por isso, serão como nuvem de manhã, como orvalho que cedo passa, como palha que se lança da eira e como fumaça que sai por uma janela.
4 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ጊብፄ ዓጫፓ ዒንሢ ዔኪ ኬሴሢ፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔሢ ታና ፆኦሲኬ፤ ታጊዳፓዓቴም ሜሌ ፆኦሲ ዒንሢኮ ባኣሴ፤ ዒንሢ ዓውሳሢያ ታና ሌሊኬ።
4 Todavia, eu sou o Senhor , teu Deus, desde a terra do Egito; portanto, não conhecerás outro deus além de mim, porque não há salvador, senão eu.
5 ዬያ ሜሎ ዳውሎ ዓጮይዳ ዒንሢኮ ቶኦኮ ዛጊ ማኣዴሢ ታናኬ።
5 Eu te conheci no deserto, em terra muito seca.
6 ጋዓንቴ ኮዦ ዓጬሎ ሙኪ ዒንሢ ጌላዖ ሙይ ሚሽኪ ሚርጌና ዖቶርቄኔ፤ ታናኣ ዒንሢ ዋሌኔ።
6 Quando tinham pasto, eles se fartaram, e, uma vez fartos, ensoberbeceu-se-lhes o coração; por isso, se esqueceram de mim.
7 ዬያሮ ታኣኒ ዒንሢም ዞቢ፥ ጊንሣ ሃሣ ጎይሢዳ ካቲ ዴዔ ማኣኪ ማዓንዳኔ።
7 Sou, pois, para eles como leão; como leopardo, espreito no caminho.
8 ናይ ዔውቴ ፑርታ ቦዖጉዲ ማዒ ታ ዒንሢ ማኣሳንሣንዳኔ፤ ሾኦሊ ሾኦሊ ታ ዒንሢ ላኣላንዳኔ፤ ሙሙዓ ዞቢ ታ ዒንሢ ኮይላ ማዓንዳኔ።
8 Como ursa, roubada de seus filhos, eu os atacarei e lhes romperei a envoltura do coração; e, como leão, ali os devorarei, as feras do campo os despedaçarão.
9 «ዒስራዔኤሌ ዴሬዮቴ! ታና፥ ዒንሢ ማኣዳሢ ዑፃ ፑርቱሞና ዒንሢ ዔቄሢሮ ታ ዒንሢ ባይዛንዳኔ፤
9 A tua ruína, ó Israel, vem de ti, e só de mim, o teu socorro.
10 ካኣቲንታ ሱኡጌንታ ዒንሢም ዒንጊንታንዳጉዲ ዒንሢ ዖኦጬኔ፤ ሃሢ ሂዳዖ ዒንሢ ዓውሳ ካኣቶንታ ማኣዳ ሱኡጎንታ ዎካዳዖ?
10 Onde está, agora, o teu rei, para que te salve em todas as tuas cidades? E os teus juízes, dos quais disseste: Dá-me rei e príncipes?
11 ታኣኒ ዻጋዺ ካኣቶ ዒንሢም ዒንጌኔ፤ ጋዓንቴ ታኣኮ ዼኤፖ ዻጎና ጊንሣ ታ ዔያቶ ባይዜኔ።
11 Dei-te um rei na minha ira e to tirei no meu furor.
12 «ዔፕሬኤሜኮ ዻቢንታ ናካኣና ኩሊንቴኔ፤ ጎማኣ ዒዛኮ ፃኣፒንቲ ዓዺንቴኔ።
12 As iniquidades de Efraim estão atadas juntas, o seu pecado está armazenado.
13 ሾይቺ ዓዺንቴ ላኣሊጉዲ ዒዚ ሜታዻንዳ ዎዴ ዬዓንዳኔ፤ ዒዚ ሾይንታ ዎዳ ሄላዛ ዒንዶ ጎጳፓ ኬዶ ዒፃ ናይጉዲ ዔኤያ ማዔኔ።
13 Dores de parturiente lhe virão; ele é filho insensato, porque é tempo, e não sai à luz, ao abrir-se da madre.
14 ሳዖ ዴሞ ዎልቃፓ ታ ዔያቶ ዓውሳንዳኖ? ሃይቢፓ ታ ዔያቶ ዻቂሻንዳኖ? ሃይቢዮ! ኔኤኮ ዎዺ ኩርሳ ባካ ዎካ ዓኣይ? ሳኣ ዴሚዮ! ኔኤኮ ባይዚፃ ዓንካዳይ? ታኣኒ ዔያቶም ሚጪንቲንዱዋኣዋይ፤
14 Eu os remirei do poder do inferno e os resgatarei da morte; onde estão, ó morte, as tuas pragas? Onde está, ó inferno, a tua destruição? Meus olhos não veem em mim arrependimento algum.
15 ዒዚ ፔኤኮ ጌርሲንሢ ባኣካ ዖርጎቺ ማዔቴያ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዳካ ፑርቶ ዢባራ፥ ዓባ ኬስካ ዛሎፓ ዔቃሢ ዒዛ ዓጮ ሙካንዳኔ፤ ዓልቃ ዋኣፃ ዓልቆ ዒፄም፥ ዎራ ዒዛኮ ሚጫንዳኔ፤ ዬይ ዢባራ ዒዛኮ ዓኣ ሚዛጶ ባኮ ቢያ ፒፂ ዔኪ ዴንዳንዳኔ።
15 Ainda que ele viceja entre os irmãos, virá o vento leste, vento do Senhor , subindo do deserto, e secará a sua nascente, e estancará a sua fonte; ele saqueará o tesouro de todas as coisas preciosas.
16 ሳማሪያ ታኣም ዋይዞ ዒፂ፥ ማዼ ዻቢንቶ ዛሎ ዖኦጪንታያ ማዓንዳኔ፤ ዒዞኮ ዴራ ዖልዚና ኩዳንዳኔ፤ ዻኮ ናኣታ ሳዖይዳ ጳዺንቲ ዳኣፂንታንዳኔ፤ ጎጶይንዳሢኮዋ ጎጳ ዳርዚንታንዳኔ።»
16 Samaria levará sobre si a sua culpa, porque se rebelou contra o seu Deus; cairá à espada, seus filhos serão despedaçados, e as suas mulheres grávidas serão abertas pelo meio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.