Oséias 12
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NVT
1 «ዔፕሬኤሜ ዢባሬ ዓርቃኒ ኮዒ ኬሎ ጉቤ ዓባ ኬስካ ዛሎ ዢባሮ ዳውሴ ጎይሣ ጉሪ ዓቴኔ፤ ሉኡዙሞና ጌኔ ማዾና ዔያታ ሚርጊሼኔ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ሪሚቶ ዛይቶ ጊብፄ ዓጮ ዔያታ ዳካኔ።»
1 O povo de Israel se alimenta de vento; corre atrás do vento leste o dia todo. Acumula mentiras e violência, faz acordos com a Assíria e, ao mesmo tempo, envia azeite para comprar o apoio do Egito.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዪሁዳ ዴሮ ማኪ ጌስታ ጌኤሲ ዓኣኔ፤ ያይቆኦቤ ናኣቶም ዔያታ ማዼ ማዾ ጎይፆ ሜቶ ዓጋንዳኔ፤ ዔያታ ማዼ ፑርቶ ማዾጉዴያ ዔያቶም ዒዚ ማሂ ጪጋንዳኔ።
2 Agora o S enhor apresenta acusações contra Judá; está prestes a castigar Jacó e lhe retribuir por tudo que fez.
3 ያይቆኦቤ ሃጊ ዒንዶ ጎጳ ዓኣዖ ሜንቶ ባጎ ማዔ፥ ዒዛኮ ጌርሲ ቢሪ ኬዳኒ ዲንጊርዦ ዓርቄኔ፤ ዒዚ ዑጌስካፓ ሃሣ ፆኦሲና ማሹምቦ ዓርቃዖ «ታ ኔና ሃሻዓኬ» ጌዔኔ፤
3 Ainda no ventre, Jacó agarrou o calcanhar de seu irmão; quando se tornou homem, lutou com Deus.
4 ፆኦሲኮ ኪኢታንቻሢና ማሹምቦ ዓርቂ ዒዚ ባሼኔ፤ ዒዚ ዒማና ዬኤኪ፥ ዬይ ኪኢታንቻሢ ዒዛ ማኣራንዳጉዲ ሺኢቄኔ፤ ሜሌ ኬሊና ሃሣ ፆኦሲ ዒዛ ቤኤቴሌይዳ ዴንቂ ዒዛና ጌስቴኔ።
4 Sim, lutou com o anjo e venceu; chorou e suplicou-lhe que o abençoasse. Ali em Betel, encontrou Deus, e Deus falou com ele.
5 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢኮ ዱማዺ ዔርቶ ሱንፃ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።
5 O S enhor Deus dos Exércitos, o S
6 ዬያሮ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ባንሢ ማዑዋቴ፤ ናሹሞንታ ፒዜ ዎጌ ዎጊሢንታ ኮሺ ዶዲሺ ዓርቁዋቴ፤ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢ ማኣዳንዳያ ሄላንዳኣና ጊቢ ዶዲ ካፑዋቴ።
6 Portanto, voltem para seu Deus; pratiquem o amor e a justiça e confiem sempre nele.
7 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዒስራዔኤሌ ዴራ ጌሺ ማኮ ባኣዚና ኮርማ ካኣናኔ ዓጮ ኮርሞ ዓሶጉዲ ማዔኔ፤ ዬያና ዔያታ ዓሶ ጌሺ ጌሺ ሺራኔ፤
7 O povo, no entanto, se comporta como comerciantes astutos, que usam balanças desonestas e gostam de explorar.
8 ዔፕሬኤሜ፦ ‹ታኣኒ ዖርጎጬኔ፥ ዉዱንቴኔ፤ ታኣኒ ላቢ ዴንቄ ሃያ ቆሎይዳ ቢያ ዻቢንቲ ማዒ ታና ጎማንዳ ባኣዚ ጴዺንዱዋሴ› ጌይ ጌይ ዖቶርቂ ጌስታኔ።
8 Israel diz: “Fiquei rico! Fiz fortuna com meu próprio esforço! Ninguém descobriu que enganei outros; meu histórico é impecável!”.
9 ጋዓንቴ ጊብፄ ዓጫፓ ዒንሢ ዔኪ ኬሴሢ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢኬ፤ ዉልሾ ዴማ ዴዒ ቦንቾ ቦንቾና ዓፒላና ማዦና ማኣሪዳ ዒንሢ ናንጌ ጎይፆ ጊንሣ ታ ዒንሢ ዒኢካ ናንጊሻንዳኔ።
9 “Mas eu sou o S enhor , seu Deus, que os tirou do Egito. Eu os farei morar em tendas outra vez, como fazem em feriados sagrados.
10 «ታ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሳ ዔያቶም ኬኤዛንዳ ባኮ ታኣኒ ኬኤዜኔ፤ ሚርጌ ባኣዚ ፔጋሲ ታኣኒ ዻዌኔ፤ ዬያቶ ታ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሶ ዻንጎና ኮኦኪንሢያኣ ታኣኒ ኬኤዜኔ፤
10 Enviei meus profetas para adverti-los com muitas visões e parábolas.”
11 ዬያ ታኣኒ ቢያ ማዼንቴ ጌሌዓዴይዳ ሜሌ ፆኦዞም ዔያታ ዚጋኔ፤ ዬያ ሜሌ ፆኦዞም ዚጋ ዓሳ ፓሡዋ ዓሲ ማዓኔ፤ ዎፓኖ ጌልጌላይዳ ዬያ ፆኦዞም ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ዔያታ ሹካኔ፤ ጋዓንቴ ዔያቶኮ ዬይ ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዛ ዶዒ ቡርሺንቲ ጎሺ ሳዛይዳ ኩሊንቴ ሹቺ ማዒ ዓታንዳኔ።»
11 Mas os habitantes de Gileade não valem nada, por causa de seu pecado. Em Gilgal também sacrificam bois; seus altares são enfileirados como montes de pedras à beira de um campo arado.
12 ኑኡኮ ዓዳሢ፥ ያይቆኦቤ ሜሶፖታሚያ ፑኒ ዴንዴኔ፤ ዒኢካ ላኣሊ ዔኪሮ ጌይ ማራይ ሄንቃ ካራሚ ማዔኔ።
12 Jacó fugiu para a terra de Arã e ali cuidou
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዳኬ፥ ዒዛኮ ማሊፆ ኬኤዛሢ ዛሎና ዒስራዔኤሌ ዴሮ ጊብፄፓ ዔኪ ኬሴኔ፤ ዬያ ዒዛ ማሊፆ ኬኤዛሢ ዛሎና ዔያቶ ዒዚ ማኣዴኔ።
13 Então, por meio de um profeta, o S e, por meio de um profeta, eles foram protegidos.
14 ያዺ ማዔቴያ ዔፕሬኤሜ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሚርጌና ዻጋሴኔ፤ ዔያታ ዻቤ ዻቢንቶ ዛሎ ዖኦጪንታንዳኔ፤ ዒዛኮ ሱንፆ ዔያታ ጫሽኬሢሮዋ ሜታ ዔያቶይዳ ዓጊንታንዳኔ።
14 Mas o povo de Israel provocou o Senhor amargamente. Agora ele os sentenciará à morte como pagamento por seus pecados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.