Oséias 12

ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 «ዔፕሬኤሜ ዢባሬ ዓርቃኒ ኮዒ ኬሎ ጉቤ ዓባ ኬስካ ዛሎ ዢባሮ ዳውሴ ጎይሣ ጉሪ ዓቴኔ፤ ሉኡዙሞና ጌኔ ማዾና ዔያታ ሚርጊሼኔ፤ ዬያ ሌሊቱዋንቴ ሪሚቶ ዛይቶ ጊብፄ ዓጮ ዔያታ ዳካኔ።»
1 O povo de Israel vive praticando maldades e gasta o dia inteiro fazendo coisas que não têm valor. As mentiras e os crimes continuam a aumentar. Israel faz acordos com a Assíria e manda azeite de presente para o Egito.
2 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዪሁዳ ዴሮ ማኪ ጌስታ ጌኤሲ ዓኣኔ፤ ያይቆኦቤ ናኣቶም ዔያታ ማዼ ማዾ ጎይፆ ሜቶ ዓጋንዳኔ፤ ዔያታ ማዼ ፑርቶ ማዾጉዴያ ዔያቶም ዒዚ ማሂ ጪጋንዳኔ።
2 O Senhor Deus tem uma acusação contra o povo de Judá e vai castigar o povo de Israel por causa dos seus pecados.
3 ያይቆኦቤ ሃጊ ዒንዶ ጎጳ ዓኣዖ ሜንቶ ባጎ ማዔ፥ ዒዛኮ ጌርሲ ቢሪ ኬዳኒ ዲንጊርዦ ዓርቄኔ፤ ዒዚ ዑጌስካፓ ሃሣ ፆኦሲና ማሹምቦ ዓርቃዖ «ታ ኔና ሃሻዓኬ» ጌዔኔ፤
3 Jacó, o antepassado deles, lutou com o seu irmão gêmeo Esaú enquanto os dois ainda estavam na barriga da mãe. Já homem feito, Jacó lutou com Deus;
4 ፆኦሲኮ ኪኢታንቻሢና ማሹምቦ ዓርቂ ዒዚ ባሼኔ፤ ዒዚ ዒማና ዬኤኪ፥ ዬይ ኪኢታንቻሢ ዒዛ ማኣራንዳጉዲ ሺኢቄኔ፤ ሜሌ ኬሊና ሃሣ ፆኦሲ ዒዛ ቤኤቴሌይዳ ዴንቂ ዒዛና ጌስቴኔ።
4 ele lutou com um anjo e venceu. Então chorou e pediu que o anjo o abençoasse. Deus o encontrou em Betel e ali falou com ele.
5 ቢያ ባኮ ዎይሣ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢኮ ዱማዺ ዔርቶ ሱንፃ ናንጊና ናንጋ ጎዳኬ።
5 Esse foi o Senhor , o Deus Todo-Poderoso. O seu nome é !
6 ዬያሮ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ባንሢ ማዑዋቴ፤ ናሹሞንታ ፒዜ ዎጌ ዎጊሢንታ ኮሺ ዶዲሺ ዓርቁዋቴ፤ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ዒንሢ ማኣዳንዳያ ሄላንዳኣና ጊቢ ዶዲ ካፑዋቴ።
6 Portanto, povo de Israel, volte de novo ao seu Deus, faça o que é bom e certo e confie sempre nele.
7 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዒስራዔኤሌ ዴራ ጌሺ ማኮ ባኣዚና ኮርማ ካኣናኔ ዓጮ ኮርሞ ዓሶጉዲ ማዔኔ፤ ዬያና ዔያታ ዓሶ ጌሺ ጌሺ ሺራኔ፤
7 O Senhor Deus diz: — Os israelitas são como os cananeus: são desonestos e usam balanças falsas para explorar os outros.
8 ዔፕሬኤሜ፦ ‹ታኣኒ ዖርጎጬኔ፥ ዉዱንቴኔ፤ ታኣኒ ላቢ ዴንቄ ሃያ ቆሎይዳ ቢያ ዻቢንቲ ማዒ ታና ጎማንዳ ባኣዚ ጴዺንዱዋሴ› ጌይ ጌይ ዖቶርቂ ጌስታኔ።
8 Eles dizem: “É verdade que somos ricos, mas ninguém pode nos acusar de termos ajuntado a nossa riqueza por meios desonestos.”
9 ጋዓንቴ ጊብፄ ዓጫፓ ዒንሢ ዔኪ ኬሴሢ ታና፥ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ፆኦዛሢኬ፤ ዉልሾ ዴማ ዴዒ ቦንቾ ቦንቾና ዓፒላና ማዦና ማኣሪዳ ዒንሢ ናንጌ ጎይፆ ጊንሣ ታ ዒንሢ ዒኢካ ናንጊሻንዳኔ።
9 Porém eu, o Senhor , sou o Deus de vocês desde que os tirei do Egito; eu farei com que vocês voltem a morar em barracas, como moravam quando me encontrei com vocês no deserto.
10 «ታ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሳ ዔያቶም ኬኤዛንዳ ባኮ ታኣኒ ኬኤዜኔ፤ ሚርጌ ባኣዚ ፔጋሲ ታኣኒ ዻዌኔ፤ ዬያቶ ታ ማሊፆ ኬኤዛ ዓሶ ዻንጎና ኮኦኪንሢያኣ ታኣኒ ኬኤዜኔ፤
10 — Eu falei com os profetas e lhes dei muitas visões; usei comparações quando falei ao povo por meio dos profetas.
11 ዬያ ታኣኒ ቢያ ማዼንቴ ጌሌዓዴይዳ ሜሌ ፆኦዞም ዔያታ ዚጋኔ፤ ዬያ ሜሌ ፆኦዞም ዚጋ ዓሳ ፓሡዋ ዓሲ ማዓኔ፤ ዎፓኖ ጌልጌላይዳ ዬያ ፆኦዞም ዒንጎ ባኣዚ ማሂ ዔያታ ሹካኔ፤ ጋዓንቴ ዔያቶኮ ዬይ ዒንጎ ባኮ ዒንጎ ቤዛ ዶዒ ቡርሺንቲ ጎሺ ሳዛይዳ ኩሊንቴ ሹቺ ማዒ ዓታንዳኔ።»
11 Mas o povo de Gileade adora ídolos e por isso vai ser morto. Em Gilgal touros são sacrificados no altar; por isso, os altares vão virar montes de pedras nos campos arados.
12 ኑኡኮ ዓዳሢ፥ ያይቆኦቤ ሜሶፖታሚያ ፑኒ ዴንዴኔ፤ ዒኢካ ላኣሊ ዔኪሮ ጌይ ማራይ ሄንቃ ካራሚ ማዔኔ።
12 O nosso antepassado Jacó teve de fugir para a Mesopotâmia e trabalhou como pastor de ovelhas a fim de conseguir uma esposa.
13 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዳኬ፥ ዒዛኮ ማሊፆ ኬኤዛሢ ዛሎና ዒስራዔኤሌ ዴሮ ጊብፄፓ ዔኪ ኬሴኔ፤ ዬያ ዒዛ ማሊፆ ኬኤዛሢ ዛሎና ዔያቶ ዒዚ ማኣዴኔ።
13 Por meio do profeta Moisés, o Senhor Deus tirou o povo de Israel do Egito e cuidou deles.
14 ያዺ ማዔቴያ ዔፕሬኤሜ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሚርጌና ዻጋሴኔ፤ ዔያታ ዻቤ ዻቢንቶ ዛሎ ዖኦጪንታንዳኔ፤ ዒዛኮ ሱንፆ ዔያታ ጫሽኬሢሮዋ ሜታ ዔያቶይዳ ዓጊንታንዳኔ።
14 Com os seus pecados, o povo de Israel provocou a ira do Senhor ; por isso, ele fará com que paguem pelos crimes que cometeram e os castigará por causa das suas maldades.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.