Oséias 10
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs NTLH
1 ዒስራዔኤሌ ዴራ ሚርጌ ዓሜ ዎይኔ ማዔኔ፤ ዓኣፓ ዔያቶኮ ዺቤሢ ጎይፆ ሜሌ ፆኦዞም ዒንጎ ባኣዚ ዒንጊ ካኣሽኮ ሚርጌ ቤሲ ዔያታ ኮሼኔ፤ ሳዓ ዔያቶኮ ኮሽኪ ዖርጎቺ ሳዓ ማዔሢ ጎይፆ ሜሌ ፆኦዞም ዚጎ ዻኣቦ ሚዛጲሲ ዔያታ ማዤኔ።
1 O povo de Israel é como uma parreira cheia de uvas. Quanto mais ricos ficaram, mais altares construíram; e, quanto mais a nação progredia, mais colunas do deus Baal foram levantadas.
2 ዒና ዔያቶኮ ላምዖ ጎይካ ዓኣያኬ፤ ዔያታ ፔ ዻቢንቶኮ ዒንጊንታ ባኮ ዔካንዳኔ፤ ዬያ ሜሌ ፆኦዞም ዔያታ ዒንጎ ባኮ ሺኢሻ ቤዞ ፆኦሲ ሜንሢ ሻሃንዳኔ፤ ሜሌ ፆኦዞም ዚጎ ዻኣቦዋ ዔያቶኮ ዒዚ ዶይሳንዳኔ።
2 Eles não são fiéis a Deus e agora eles terão de pagar pelo seu pecado. O Senhor quebrará os seus altares e derrubará as colunas do deus Baal.
3 ዴራ፦ «ኑኡኒ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ዒጊጪ ቦንቺባኣሢሮ ካኣቲ ኑኡኮ ባኣያ ማዔኔ፤ ዒ ዎንዴ ካኣቲ ኑኡኮ ዓኣቴያ ዓይጎ ኑኡም ማዻንዳይ?» ጋዓኔ።
3 Eles vão dizer: “Não temos rei porque não tememos a Deus . E, se tivéssemos um rei, o que é que ele poderia fazer por nós?”
4 ሉኡዙሞ ጫኣቁሞ ጫኣቂ ጫኣቂ ጉሪ ባኣዚ ጌስቲ ሺራኔ፤ ዬያሮ ጎሺ ሳዛይዳ ሃኣኮ ዎዎዻ ፑርታ ሆኦሪ ባቃላሢጉዲ ዔያቶ ባኣኮይዳ ዣላ ዺባኔ።
4 Eles só dizem mentiras; todos juram falso e fazem acordos que não pretendem cumprir. E aquilo que chamam de justiça é tão perigoso como a erva venenosa que cresce em campo arado.
5 ሳማሪያ ካታሞይዳ ናንጋ ዴራ ቤትዓዌኔይዳ ናኣሪ ማሊሲ ማዦና ሜሌ ፆኦዞሮ ዒጊጪ ጎጋይቂ ሃይቃኔ፤ ዬያ ፆኦዞኮ ቦንቻ ባይቄሢሮ ዔያታ ዬኤካኔ፤ ዬያ ፆኦዞ ካኣሽኪ ዞኦስካ ኮኦማያ ማዔ ቄኤሳኣ ዒናፓ ዬኤኪ ዒላታኔ።
5 O povo que mora em Samaria ficará com medo e chorará quando o bezerro de ouro de Bete-Avém for levado embora. Os sacerdotes pagãos ficarão desesperados ao perderem esse ídolo que era a sua glória ,
6 ዬይ ፆኦዛ ዓሶኦሬ ዓጮ ዔውቲ ዴንዲ ዼኤፖ ካኣታሢ ቤርቶ ሺኢኪሮ ዒንጎ ባኣዚ ማዒ ዒንጊንታንዳኔ፤ ዔፕሬኤሜ ቦርሲንታንዳኔ፥ ዒስራዔኤሌ ፔ ዋይዜ ዞሮና ዻውሲንታንዳኔ።
6 pois será levado para a Assíria como presente para o grande imperador. E o povo de Israel ficará com vergonha dos conselhos que seguiu.
7 ሳማሪያ ካኣቲ ዋኣሢ ዑሢዳ ዴንዳ ዱባጉዲ ዓኣዺ ባይቃንዳኔ።
7 O rei de Israel será levado embora, como um cisco que é carregado pela correnteza.
8 ዒስራዔኤሌ ዴራ ቤትዓዌኔ ጌይንታ ካታሞይዳ ሜሌ ፆኦዞ ካኣሽኪ ጎሞ ማዻ ዼጌ ዼጌ ቤዛ ሻሂንታንዳኔ፤ ዔያታ ፔ ፆኦዞም ዒንጎ ባኮ ዒንጋ ቤዞይዳ ዓንጊሢንታ ጋውዲንታ ባቃላንዳኔ፤ ዬኖ ዎዶና ዴራ ዹኮ ኮይላ፦ «ኑና ዓኣቹዋቴ!»፥ ጌሜሮ ኮይላኣ፦ «ኑና ካንቁዋቴ!» ጋዓንዳኔ።
8 Os altares dos montes de Avém , onde o povo adora ídolos, serão destruídos e ficarão cobertos de mato e de espinhos. O povo dirá às montanhas: “Caiam em cima de nós!” e aos montes: “Caiam em cima de nós!”
9 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ሂዚ ጋዓኔ፦ «ዒስራዔኤሌ ዴራ ጊቢዓይዳ ጎሞ ማዼማፓ ዓርቃዖ ሃኖ ሄላንዳኣና ታና ዖዪሲሢፓ ጊንሢም ጌይባኣሴ፤ ጌባዖኦኔይዳ ፑርቶ ማዼ ዓሶ ዖልዚና ታኣኒ ኩርሲሲባኣዓዳ?
9 O Senhor Deus diz: — Desde o tempo em que pecou em Gibeá , o povo de Israel não tem parado de pecar. Por isso, em Gibeá a guerra alcançará essa gente perversa.
10 ታኣኒ ኮዔ ዎዴና ዔያቶ ፁንቃንዳኔ፤ ሜሌ ዴራ ቢያ ቡኪ ዔያቶ ባይዛኒ ዔቃንዳኔ፤ ጳንጬ ማሂ ዔያታ ማዼ ጎሞ ዛሎ ሜታ ዔያቶይዳ ኬዳንዳኔ።
10 Eu os atacarei e castigarei. Nações se ajuntarão contra eles quando eu os castigar por causa dos seus muitos pecados.
11 «ዔፕሬኤሜ ሃያኮ ቤርታ ሃኣኮ ሺርኪ ዔሬ ማሮኬ፤ ጋዓንቴ ታኣኒ ዔያቶኮ ሚዛጶ ባቃኖይዳ ቃምባራ ጌሣንዳኔ፤ ያዺ ማዔም ዪሁዳ ጎሽካንዳኔ፤ ያይቆኦቤ ናኣታ ቢያ ዋኣፂንቲጋፓ ሳዖ ጎሽኪ ሺኢቻንዳኔ፤
11 — Israel era como uma bezerra mansa que gosta de pisar o trigo para tirar a casca. Coloquei uma canga no seu belo pescoço para que ele puxasse o arado. Vou usar Judá e Israel para trabalharem na lavoura.
12 ታኣኒ፦ ‹ዓካሪ፥ ሻፖ ጳሉዋቴ፤ ፂሉሞ ዒኢካ ዒንሢም ዜርቁዋቴ፤ ዱማ ዱማ ካራና ላኣሚንቱዋ ናሹሞ ዓኣፒ ዒኢፓ ጮኦሩዋቴ፤ ታና፥ ዒንሢኮ ፆኦዛሢ ባንሢ ዒንሢ ማዓንዳ ዎዳ ሃይሾ ሃሢኬ! ታኣኒ ሙኪ ፒዜ ዎጌ ዒንሢ ባኣካ ዎጊንታንዳጉዲ ማሃንዳኔ› ጌዔኔ።
12 Eu lhes disse: “Preparem os campos para a lavoura, semeiem a justiça e colham as bênçãos que o amor produzirá. Pois já é tempo de vocês se voltarem para mim, o Senhor , e eu farei chover sobre vocês a chuva da salvação.”
13 «ዒንሢ ጋዓንቴ ዒንሢ ዎልቆና ዒንሢኮ ዔርቴ ዖሎ ዓሶ ሚርጉሞና ጉሙርቄሢሮ ፑርቱሞ ዜርቂ ጌኔ ማዾ ጮኦሪ ዒንሢ ዔኬኔ፤ ዒንሢኮ ሉኡዙሞ ዓኣፖ ዒንሢ ዴንቂ ዔኪ ሙዔኔ።
13 Mas, em vez disso, vocês plantaram a maldade, colheram a injustiça e comeram os frutos da mentira. — Vocês confiaram nos seus carros de guerra e no grande número dos seus soldados,
14 ዒንሢኮ ዴሮይዳ ዼኤፒ ዖልዚ ማዢንታንዳኔ፤ ዒንሢኮ ዋርዲዮ ማሂ ኬልቂ ኮሾና ዲፃ ቢያ ሻሂንታንዳኔ፤ ካኣቲ ሼልማኣኔ ቤትዓርቤኤሌ ካታሞ ዖሊ ሻሂ፥ ዒንዶንሢ ናኣቶና ዎላ ሳዓ ጳዺሲ ዳኣፂ ኩርሴሢጉዴ ባኣዚ ዒንሢዳኣ ማዺንታንዳኔ።
14 e por isso a guerra chegará até vocês, e as suas fortalezas serão destruídas. Acontecerá com vocês o mesmo que aconteceu quando o rei Salmã fez guerra contra Bete-Arbel: ele arrasou a cidade e despedaçou as mulheres e os seus filhos.
15 ቤኤቴኤሌ ካታሞይዳ ናንጋ ዴሬዮቴ! ዒንሢ ማዼ ዼኤፖ ጎሞ ዛሎና ዒንሢዳ ዬያጉዴ ባይሲንታ ሙካንዳኔ፤ ዖላ ዓዓርቃኣና፥ ሃጊ ሳዖኮ ዲጊጫ ዞቃኣና ዒስራዔኤሌ ካኣቲ ኔጉዋዖ ሞርኮ ኩጫ ሃይቃንዳኔ።»
15 É isso o que acontecerá com o povo de Israel por causa da sua grande maldade. E, quando o sol nascer, o rei de Israel morrerá.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.