Neemias 8
ጌኤዦ ማፃኣፖ (MDYETH) vs VC
1 ዒስራዔኤሌ ዴራ ላንካሳ ዓጊኖና ፔኤኮ ካታማ ካታማ ጋፒ ዴዔኔ፤ ዬኖ ዓጊኖኮ ዓይፆ ዓቦና ዬሩሳላሜይዳ ዋኣፆ ካሮ ጌይንታ ዓሳ ቡካ ጶኦኮኮ ጋሮ ዛሎና ዴራ ቢያ ፔቴይዳ ቡኪንቴኔ፤ ፆኦሲ ሙሴ ዛሎና ዒስራዔኤሌ ዴሮም ዒንጌ ዎጎ ናባቢ ዔሬያ ማዔ፥ ቄኤሳሢ ዒዝራ ዎጎኮ ማፃኣፖ ዔያቶም ዔኪ ሙካንዳጉዲ ዔያታ ዖኦጬኔ።
1 Assim, quando chegou o sétimo mês, os israelitas estavam instalados em suas cidades e casas. Todo o povo se reuniu então, como um só homem, na praça que ficava diante da porta da Água, e pediu a Esdras, o escriba, que trouxesse o livro da Lei de Moisés, que o Senhor havia prescrito a Israel.
2 ዬያሮ ቄኤሳሢ ዒዝራ ላንካሳ ዓጊና ፄኤሬ ቤርታሳ ኬሎና ማሊ ጶቂሢ ዒና ዔካኒ ዳንዳዓ ዴሮ ቢያ፥ ላኣሎንታ ዓቲንቆንታ ናኣቶንታ ጋርቻኣ ዓቱዋዖ ቡኪንቲ ዓኣ ቤዞ ዎጎ ማፃኣፖ ዔኪ ሙኬኔ፤
2 O sacerdote Esdras trouxe a lei diante da assembléia de homens, mulheres e de todas {as crianças} que fossem capazes de compreender. Era o primeiro dia do sétimo mês.
3 ዬያ ዓሳ ቡካ ጶኦኮይዳ ዒዝራ ዲሮ ካሮ ኮይላ ዔቃዖ ጉቴ ዓሚፓ ዴንዲ ዓባ ሳዛ ሄላንዳኣና ዎጎ ማፃኣፖ ዼግ ጌዔ ዑኡሲና ዴሮም ናባቤኔ፤ ዴራ ቢያ ዒማና ዒናፓ ዋይዜኔ።
3 Esdras fez então a leitura da lei, na praça que ficava diante da porta da Água, desde a manhã até o meio-dia, na presença dos homens, mulheres e das {crianças} capazes de compreender; todos escutavam atentamente a leitura.
4 ዒዝራ ዬያ ባኮም ጊኢጋንዳጉዲ ሚሢና ኮሾና ዼጌ ቤሲዳ ዔቄኔ፤ ዒማና ዒዛኮ ሚዛቆ ዛላ ዔቄ ዓሳ፦ ማቲትያ፥ ሼማዔ፥ ዓያና፥ ዑሪያ፥ ሂልቂያና ሜዕሴና ማዓዛ ሻውሎ ዛላ ሃሣ፦ ፔዳያ፥ ሚሻዔኤሌ፥ ማልኪያ፥ ሃሹሜ፥ ሃሽባዳናሄ፥ ዛካሪያሴንታ ሜሹላሜንታኬ።
4 O escriba Esdras postou-se num estrado de madeira que haviam construído para a ocasião; a seu lado encontravam-se, à direita, Matatias, Semeías, Anias, Urias, Helcias e Maasias; à esquerda, Fadaías, Misael, Melquias, Hasum, Hasbadana, Zacarias e Mosolão.
5 ዒዝራ ዴሮይዳፓ ዼጊዲ ኮሾና ቤዞይዳ ዔቃዛ ቢያሢ ዒዛ ጊዥ ጌይ ዛጌኔ፤ ዒዚ ዒማና ዎጎ ማፃኣፖ ቡላዛ፥ ዴራ ቢያ ዴዔ ቤዛፓ ዔቄኔ፤
5 Esdras abriu o livro à vista do povo todo; ele estava, com efeito, elevado acima da multidão. Quando o escriba abriu o livro, todo o povo levantou-se.
6 ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዼኤፖ ፆኦዛሢ ዒዝራ ጋላቴኔ፤ ዴራኣ ቢያ ዒማና ኩጮ ሌካ ጫሪንጮ ባንሢ ዔቂሳዖ፦ «ዓኣሜን! ዓኣሜን!» ጌዔኔ፥ ባሊቶና ሳዖ ሄሊሲያ ፆኦሲም ዚጌኔ።
6 Esdras bendisse o Senhor, o grande Deus; ao que todo o povo respondeu, levantando as mãos: Amém! Amém! Depois inclinaram-se e prostraram-se diante do Senhor com a face por terra.
7 ዬካፓ ዓሳ ቤርታ ዓኣ ቤዛ ዔቄኔ፤ ሄሊሳዖ ሃሣ ሃካፓ ሊካ ሱንፃ ፓይዲንታ ሌዊ ዓሳ ዎጎ ማፃኣፖኮ ቡሊፆ ዓሶም ቡሊ ቡሊ ኬኤዜኔ፤ ዬንሢያ፦ ዒያሱ፥ ባኒ፥ ሼሬቢያ፥ ያሚኔ፥ ዓቁቤ፥ ሻቤታዬ፥ ሆዲያ፥ ሜዕሴያ፥ ቄሊፃ፥ ዓዛሪያሴ፥ ዮዛባዴ፥ ሃናኒታ ፔላያንታኬ።
7 E Josué, Bani, Serebias, Jamin, Acub, Seftai, Odias, Maasias, Celita, Azarias, Josabed, Hanã, Falaías e outros levitas explicavam a lei ao povo, e cada um ficou no seu lugar.
8 ዔያታ ዴሮም ፆኦሲኮ ዎጎ ማፃኣፖ ናባባዖ፥ ዬይ ናባቢንቴሢ ዴሮም ዔርታንዳጉዲ ቡሊ ቡሊ ኬኤዛኔ።
8 Liam distintamente no livro da lei de Deus, e explicavam o sentido, de maneira que se pudesse compreender a leitura.
9 ዴራ ዬያ ዎጎ ቃኣሎ ዋይዜ ዎዶና ዒና ሜቂ ዬኤኬኔ፤ ዬያሮ ዓጮ ዎይሣ፥ ኔሄሚያንታ ዎጎ ኮሺ ዔራ ቄኤሳሢ ዒዝራንታ ዴሮ ዔርዛ ሌዊ ዓሶንታ፦ «ሃናኣ ኬላ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ዒንሢ ፆኦዛሢም ዱማዼ ኬሊታሢሮ ዖዪ ዒንሢ ዬኤካንዳያ ኮይሱዋሴ» ጌዔኔ።
9 Depois Neemias, o governador, Esdras, sacerdote e escriba, e os levitas que instruíam o povo, disseram a toda a multidão: Este é um dia de festa consagrado ao Senhor, nosso Deus; não haja nem aflição, nem lágrimas. Porque todos choravam ao ouvir as palavras da lei.
10 ዒማና ኔሄሚያ፦ «ዓካሪ ሃሢ ዒንሢ ማኣሪ ማኣሪ ዓኣዺጋፓ ዒንሢኮ ዓኣ ኮዦ ሙዖ ሙይ ዑዦዋ ዑሽኩዋቴ፤ ፔቴታዖ ዔኤቢ ባኣዞንሢማኣ ፓቂ ዳኩዋቴ፤ ሃናኣ ኬላ ናንጊና ናንጋ ጎዳ ማዔ ኑ ፆኦዛሢም ዱማዼ ኬሊኬ፤ ዬያሮ ዖዪፖቴ፥ ፆኦሲኮ ዎዛ ዒንሢኮ ዎልቆኬ» ጌዔኔ።
10 Neemias disse-lhes: Ide para as vossas casas, fazei um bom jantar, tomai bebidas doces, e reparti com aqueles que nada têm pronto; porque este dia é um dia de festa consagrado ao nosso Senhor; não haja tristeza, porque a alegria do Senhor será a vossa força.
11 ዬኖ ፆኦሲም ዱማዼ ኬሎና ዴራ ዖያንዳያ ኮይሱዋኣሢ ሌዊ ዓሳ ዴሮም ኬኤዚሢና ዴሮኮ ዒላቶ ዚቲዴኔ፤
11 Os levitas acalmavam o povo. Calai-vos, diziam eles, este é um dia santo; não vos aflijais.
12 ዬያሮ ዴራ ቢያ ዔያቶም ናባቢንቴ ቃኣሎ ዒና ዔኬሢሮ ፔ ማኣሪ ማኣሪ ዴንዲ ሙይ ዑሽኪ ዑሽኪ ሚርጌና ዎዛዼኔ፤ ሃሣ ዔያቶኮ ዓኣ ሙዖዋ ባኣ ዓሶና ዎላ ጊሽቲ ጊሽቲ ሙዔኔ፤
12 E todo o povo se foi para beber e comer, dar porções aos pobres e entregar-se a grandes alegrias. Porque haviam entendido o sentido das palavras que lhes foram explicadas.
13 ዬካፓ ዚሮ ጉቴሎ ቶኦኮ ቶኦኮኮ ሱኡጋ ቄኤሶና ሌዊ ዓሶና ዎላ ፔቴይዳ ዎጎ ማፃኣፓ ኬኤዜ ባኮ ዔራኒ ዒዝራ ኮይላ ዓኣዼኔ።
13 No segundo dia, os chefes de família de todo o povo, os sacerdotes e os levitas reuniram-se junto do escriba Esdras para examinar o texto da lei.
14 ዒስራዔኤሌ ዓሳ ዎጎ ናባባ ዎዶና ላንካሳ ዓጊኖይዳ ውልሾ ዴማ ዴዒ ቦንቾ ኬሊ ማዒ ቦንቺንታንዳጉዲ ዓይሢንቴያታሢ ፆኦሲ ሙሴ ዛሎና ዓይሤ ዎጎይዳ ፃኣፒንቲ ዓኣያታሢ ዴንቄኔ።
14 Encontraram escrito na Lei que o Senhor havia dito, pelo ministério de Moisés, que os israelitas deviam habitar debaixo de tendas durante a festa do sétimo mês,
15 ዬያሮ ሃካፓ ዴማ ኬኤዚንታ ዳምቦ ጊኢጊሺ ዬሩሳላሜ ካታሞና ጉርዶ ቢያሢም ዳኬኔ፤ ዬይ ዳምባ፦ «ሌካ ጌሜሮ ኬስኪ ዛይቶ ሪሚቶኮ ዋርቄ ካኣፖንታ ባርሴኔቴ ጌይንታ ሚፆንታ ሜኤፄንታ ሃንጎ ሚፆኮዋ ዋርቄ ካኣፖ ቲቂ ዔኪ ዬዑዋቴ፤ ዎጎ ማፃኣፖይዳ ፃኣፒንቴ ዳምቦ ጎይፆ ዉልሻ ዉልሹዋቴ» ጋዓያኬ።
15 e que se devia proclamar e publicar em todas as cidades e em Jerusalém o seguinte aviso: Ide à montanha e trazei ramos de oliveira cultivada e de oliveira selvagem, ramos de mirta, ramos de palmeiras e de árvores frondosas, para fazer cabanas, segundo está prescrito.
16 ዬካፓ ዴራ ሚፆኮ ዋዾ ካኣፖ ቆፂ ቆፂ ዔኪ ሙኪ ፔኤኮ ናንጋ ጉቦ ጋራ፥ ማኣሮኮ ፆኦዚንፆይዳ፥ ጌኤዦ ማኣሮኮ ዓሳ ቡካ ጶኦኮና ዋኣፆ ካሮ ጌይንታ ጶኦኮናይዳ፤ ዬያጉዲ ሃሣ ዔፕሬኤሜ ጶኦኮይዳኣ ዉልሼኔ፤
16 Então o povo foi e trouxe ramos. E construíram as cabanas nos terraços de suas casas, nos pátios, nos átrios do templo, na praça da porta da Água e na praça da porta de Efraim.
17 ዲዒንታፓ ማዒ ሙኬ ዓሳ ቢያ ዉልሾ ዉልሺ ዉልሺ ዴማ ዴዔኔ፤ ዬይ ኔዊ ናኣዚ ዒያሱ ዎዳፓ ሃንጋ ኮይሪ ማዺንቴያኬ፤ ዬይ ዬያቶ ፔቴ ፔቴሢ ኮሺ ዎዛሴኔ።
17 Todos aqueles que tinham voltado do cativeiro fizeram cabanas e nelas habitaram. Desde o tempo de Josué, filho de Nun, até aquele dia, os israelitas não tinham feito coisa semelhante. E houve por isso grande regozijo.
18 ቦንቾ ኬላ ቦንቺንቶ ዓርቄስካፓ ዴንዲ ጋፖ ኬሎ ሄላንዳኣና ዒዝራ ኬላ ኬላ ፆኦሲኮ ዎጎ ማፃኣፓፓ ፔቴ ፔቴ ቤሲ ናባባኔ፤ ዬያ ቦንቾ ኬሎ ላንካይ ኬሊ ጉቤ ዔያታ ቦንቼኔ፤ ዬካፓ ሳላሳ ኬሎና ዎጋ ዓይሣ ጎይፆ ቦንቾ ኬሎ ጋፖና ዱማዼ ቡኪንቲ ቡኪንቴኔ።
18 Foi feita a cada dia uma leitura da lei de Deus, desde o primeiro dia da festa até o último. Celebraram a festa durante sete dias, e, no oitavo dia, houve uma assembléia solene para encerramento, segundo prescrevia o rito.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.